Previous Verse
Next Verse

Shloka 14

Droṇa-parva Adhyāya 47 — Abhimanyu’s rapid exchanges, counsel to disable his chariot-system

तब शत्रुदलके प्रधान-प्रधान वीरोंका बेखटके वध करते हुए अभिमन्युको अश्वत्थामाने पचीस बाण मारे ।। सतु बाणै: शितैस्तूर्ण प्रत्यविध्यत मारिष । पश्यतां धार्तराष्ट्राणाम श्वत्थामानमार्जुनि:

sa tu bāṇaiḥ śitais tūrṇaṃ pratyavidhyat mārīṣa | paśyatāṃ dhārtarāṣṭrāṇām aśvatthāmānam arjuniḥ ||

Sañjaya said: Then Arjuni (Abhimanyu), swiftly countering Aśvatthāmā with sharp arrows, struck him in return—right before the eyes of the Kaurava warriors. The scene underscores the relentless reciprocity of battle: valor answers valor, and in the press of war even the foremost heroes become targets as duty to one’s side hardens into uncompromising action.

सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
बाणैःwith arrows
बाणैः:
Karana
TypeNoun
Rootबाण
FormMasculine, Instrumental, Plural
शितैःsharp
शितैः:
Karana
TypeAdjective
Rootशित
FormMasculine, Instrumental, Plural
तूर्णम्quickly
तूर्णम्:
TypeIndeclinable
Rootतूर्ण
प्रत्यविध्यत्pierced/struck in return
प्रत्यविध्यत्:
TypeVerb
Rootवि + व्यध्
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Singular, Parasmaipada
मारिषO noble one (sir)
मारिष:
TypeNoun (vocative address)
Rootमारिष
FormMasculine, Vocative, Singular
पश्यताम्of (those) watching
पश्यताम्:
TypeKridanta (present active participle used substantively)
Rootपश्यत्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Plural
धार्तराष्ट्राणाम्of the Dhārtarāṣṭras (Kauravas)
धार्तराष्ट्राणाम्:
TypeNoun
Rootधार्तराष्ट्र
FormMasculine, Genitive, Plural
अश्वत्थामानम्Aśvatthāman
अश्वत्थामानम्:
Karma
TypeNoun (proper name)
Rootअश्वत्थामन्
FormMasculine, Accusative, Singular
अर्जुनिO Arjuni (descendant of Arjuna)/O Arjuna-like one
अर्जुनि:
TypeNoun (vocative address)
Rootअर्जुनि
FormMasculine, Vocative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Dhṛtarāṣṭra
A
Abhimanyu (Arjuni)
A
Aśvatthāmā
D
Dhārtarāṣṭras (Kaurava warriors)
B
bāṇa (arrows)

Educational Q&A

The verse highlights the ethic of kṣatriya warfare as portrayed in the epic: swift counteraction and steadfastness to one’s duty amid danger. It also hints at the moral tension of war—heroism expressed through effective retaliation, even as violence escalates before an audience that judges victory and defeat.

Abhimanyu (called Arjuni) quickly counter-attacks Aśvatthāmā with sharp arrows, striking him back while the Kaurava forces (Dhārtarāṣṭras) look on. It is a moment of visible prowess and immediate response in the thick of battle.