अभिमन्योरावरणम्
Encirclement and counter-strikes of Abhimanyu
ततस्तत् कुण्जरानीकं व्यधमद् धृष्टमार्जुनि: । यथा वायुर्नित्यगतिर्जलदान् शतशोडम्बरे,प्रजानाथ! तब वहाँ अत्यन्त निकटसे घोर युद्ध आरम्भ हो गया। अर्जुनकुमारने पैने बाणोंद्वारा उस धृष्ट गजसेनाको उसी प्रकार नष्ट कर दिया, जैसे सदागति वायु आकाशमें सैकड़ों मेघखण्डोंको छिन्न-भिन्न कर देती है
tatas tat kuñjarānīkaṃ vyadhamad dhṛṣṭam arjuniḥ | yathā vāyur nityagatir jaladān śataśo ’mbare prajānātha ||
Sañjaya said: Then, at very close quarters, a fierce battle broke out. Arjuna’s son, Dhṛṣṭadyumna, with sharp arrows, shattered that elephant-corps—just as the ever-moving wind in the sky tears apart hundreds of cloud-masses. The simile underscores the irresistible momentum of martial prowess when directed with unwavering resolve, even amid the moral gravity of war.
संजय उवाच