Previous Verse
Next Verse

Shloka 19

Droṇa-parva Adhyāya 45: Saubhadra–Lakṣmaṇa-saṃyoga and Kaurava Counter-Encirclement

सुवर्णपुड्खैरिषुभिननानालिड्लैः सुतेजनै: । अदृश्यमार्जुनिं चक्रु्निमेषात्‌ ते नृूपात्मजा:,उन राजकुमारोंने सोनेके पंखवाले नाना प्रकारके चिह्लोंसे सुशोभित और पैने बाणोंद्वारा अर्जुनकुमार अभिमन्युको पलक मारते-मारते अदृश्य कर दिया

suvarṇapuḍkhair iṣubhir nānāliṅgaiḥ sutejanaiḥ | adṛśyam ārjunim cakrur nimeṣāt te nṛpātmajāḥ ||

Sañjaya said: With sharp, brilliantly swift arrows—fitted with golden fletchings and marked with many distinctive signs—the princes, in the space of a single blink, made Abhimanyu, Arjuna’s son, vanish from sight amid the press of battle. The verse underscores how concentrated, collective violence can overwhelm even a heroic warrior, raising the ethical tension between valor in war and the peril of many attacking one.

सुवर्णपुड्खैःwith golden-feathered (arrows)
सुवर्णपुड्खैः:
Karana
TypeNoun
Rootसुवर्णपुड्ख
FormMasculine, Instrumental, Plural
इषुभिःwith arrows
इषुभिः:
Karana
TypeNoun
Rootइषु
FormMasculine, Instrumental, Plural
नानालिङ्गलैःwith various marks/signs
नानालिङ्गलैः:
Karana
TypeAdjective
Rootनानालिङ्गल
FormMasculine, Instrumental, Plural
सुतेजनैःvery sharp / of good brilliance
सुतेजनैः:
Karana
TypeAdjective
Rootसुतेजस्
FormMasculine, Instrumental, Plural
अदृश्यम्invisible
अदृश्यम्:
Karma
TypeAdjective
Rootअदृश्य
FormMasculine, Accusative, Singular
अर्जुनिम्Arjuna's son (Abhimanyu)
अर्जुनिम्:
Karma
TypeNoun
Rootअर्जुनि
FormMasculine, Accusative, Singular
चक्रुःthey made
चक्रुः:
Karta
TypeVerb
Rootकृ
FormPerfect (Liṭ), Third, Plural
निमेषात्in (the time of) a blink
निमेषात्:
Apadana
TypeNoun
Rootनिमेष
FormMasculine, Ablative, Singular
तेthose
ते:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Plural
नृपात्मजाःsons of kings / princes
नृपात्मजाः:
Karta
TypeNoun
Rootनृपात्मज
FormMasculine, Nominative, Plural

संजय उवाच

S
Sañjaya
A
Abhimanyu (Ārjuni, son of Arjuna)
A
Arjuna
N
nṛpātmajāḥ (the princes)
I
iṣu (arrows)

Educational Q&A

The verse highlights how coordinated force in war can eclipse individual prowess, sharpening the Mahābhārata’s ethical tension: martial skill and courage exist alongside the moral danger of many assailing one, where victory may come at the cost of fairness and dharmic restraint.

Sañjaya narrates that the princes shower Abhimanyu with sharp, golden-fletched, distinctly marked arrows so densely that, within a blink, he can no longer be seen—suggesting he is engulfed by missiles and the chaos of the battlefield.