Shloka 21

उसके कवच, आभूषण, धनुष और बाणके जो-जो अवयव सुवर्णमय थे, केवल उन्हींको हम दूरसे देख पाते थे ।। त॑ तदा नाशकत्‌ वक्रिच्चक्षुभ्यामभिवीक्षितुम्‌ । आददानं शरैरयोधान्‌ मध्ये सूर्यमिव स्थितम्‌,अभिमन्यु जिस समय बाणोंद्वारा योद्धाओंके प्राण ले रहा था और व्यूहके मध्यभागमें सूर्यके समान खड़ा था, उस समय कोई वीर उसकी ओर आँख उठाकर देखनेका साहस नहीं कर पाता था

taṁ tadā nāśakad vīraś cakṣurbhyām abhivīkṣitum | ādādānaṁ śarair yodhān madhye sūryam iva sthitam ||

Sañjaya said: At that time no warrior could even raise his eyes to look upon him. As Abhimanyu, standing in the very heart of the battle-array like the sun in mid-heaven, was taking the lives of fighters with his arrows, his splendor and prowess overwhelmed all who faced him—an image of heroic duty carried to its fearsome extreme amid the moral strain of war.

तंhim
तं:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Singular
तदाthen
तदा:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतदा
not
:
TypeIndeclinable
Root
अशकत्was able
अशकत्:
TypeVerb
Rootशक्
FormImperfect (Lan), 3rd, Singular, Parasmaipada
वक्रित्any man (lit. a person)
वक्रित्:
Karta
TypeNoun
Rootवक्रिन्
FormMasculine, Nominative, Singular
चक्षुभ्याम्with (his) two eyes
चक्षुभ्याम्:
Karana
TypeNoun
Rootचक्षुस्
FormNeuter, Instrumental, Dual
अभिवीक्षितुम्to look at
अभिवीक्षितुम्:
TypeVerb
Rootअभि-वीक्ष्
FormTumun (infinitive), Active
आददानम्taking away / seizing
आददानम्:
TypeVerb
Rootआ-दा
FormShatr (present active participle), Masculine, Accusative, Singular
शरैःwith arrows
शरैः:
Karana
TypeNoun
Rootशर
FormMasculine, Instrumental, Plural
योधान्warriors
योधान्:
Karma
TypeNoun
Rootयोध
FormMasculine, Accusative, Plural
मध्येin the middle
मध्ये:
Adhikarana
TypeNoun
Rootमध्य
FormNeuter, Locative, Singular
सूर्यम्the sun
सूर्यम्:
TypeNoun
Rootसूर्य
FormMasculine, Accusative, Singular
इवlike
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
स्थितम्standing
स्थितम्:
TypeVerb
Rootस्था
FormKta (past passive participle), Masculine, Accusative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
A
Abhimanyu
A
arrows (śara)
B
battle-array/formation (vyūha, implied by 'madhye')
S
sun (sūrya)

Educational Q&A

The verse highlights the awe-inspiring force of righteous martial excellence: when a warrior fully embodies kṣatriya-dharma—courage, skill, and resolve—his presence can morally and psychologically dominate the battlefield. At the same time, it implicitly points to the tragic ethical pressure of war, where brilliance is inseparable from lethal consequence.

Sañjaya describes Abhimanyu in the thick of the enemy formation, striking down warriors with his arrows. Abhimanyu stands at the center like the sun, and opposing heroes are so overawed that they cannot even look at him directly.