Previous Verse
Next Verse

Shloka 23

Jayadrathasya varaprāptiḥ (जयद्रथस्य वरप्राप्तिः) — Jayadratha’s boon and the restraint of the Pāṇḍava advance

कक्षमग्निरिवोत्सृष्टो निर्दहंस्तरसा रिपून्‌ | मध्ये भारतसैन्यानामार्जुनि: प्रत्यदृश्यत,सूखे जंगलमें छोड़ी हुई आगकी भाँति अर्जुनकुमार अभिमन्यु वेगसे शत्रुओंको दग्ध करता हुआ कौरव-सेनाओंके बीचमें दृष्टिगोचर हो रहा था

kakṣam agnir ivotsṛṣṭo nirdahaṁs tarasā ripūn | madhye bhāratasainyānām ārjuniḥ pratyadṛśyata ||

Sañjaya said: Like a fire released into a dry thicket, Arjuna’s son Abhimanyu was seen in the midst of the Bharata armies, swiftly burning down his foes—an image of irresistible martial force unleashed within the moral chaos of war.

कक्षम्armpit/side (as a place)
कक्षम्:
Karma
TypeNoun
Rootकक्ष
FormMasculine, Accusative, Singular
अग्निःfire
अग्निः:
Karta
TypeNoun
Rootअग्नि
FormMasculine, Nominative, Singular
इवlike/as
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
उत्सृष्टःreleased/let loose
उत्सृष्टः:
TypeVerb
Rootउत्सृज्
Formक्त (past passive participle), Masculine, Nominative, Singular
निर्दहन्burning up
निर्दहन्:
TypeVerb
Rootनिर्दह्
Formशतृ (present active participle), Masculine, Nominative, Singular
तरसाwith speed/force
तरसा:
Karana
TypeNoun
Rootतरस्
FormNeuter, Instrumental, Singular
रिपून्enemies
रिपून्:
Karma
TypeNoun
Rootरिपु
FormMasculine, Accusative, Plural
मध्येin the midst
मध्ये:
Adhikarana
TypeNoun
Rootमध्य
FormNeuter, Locative, Singular
भारतसैन्यानाम्of the Bharata armies
भारतसैन्यानाम्:
TypeNoun
Rootभारतसैन्य
FormNeuter, Genitive, Plural
अर्जुनिःArjuni (descendant/son of Arjuna)
अर्जुनिः:
Karta
TypeNoun
Rootअर्जुनि
FormMasculine, Nominative, Singular
प्रत्यदृश्यतappeared/was seen
प्रत्यदृश्यत:
TypeVerb
Rootप्रति-दृश्
Formलङ् (imperfect), Ātmanepada, 3rd, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
A
Abhimanyu
A
Arjuna
B
Bharata armies (Kaurava host)
F
Fire (simile)