Previous Verse
Next Verse

Shloka 13

Adhyāya 40 (Book 7, Droṇa-parva): Abhimanyu’s Rapid Advance and Battlefield Disruption

शरैरग्निसमस्पर्शैराकर्णसमचोदितै: । स गाढविद्धो व्यथितो रथोपस्थ उपाविशत्‌

śarair agni-samasparśair ākarṇa-sama-coditaiḥ | sa gāḍha-viddho vyathito rathopastha upāviśat ||

Sañjaya said: Struck hard by arrows whose touch was like fire and which had been drawn and released to the ear with full force, he—deeply pierced and in pain—sank down and sat upon the floor of his chariot. The verse underscores the brutal immediacy of battle: skill and power, when yoked to wrath, turn into searing instruments that overwhelm even a warrior’s composure.

शरैःwith arrows
शरैः:
Karana
TypeNoun
Rootशर
FormMasculine, Instrumental, Plural
अग्नि-सम-स्पर्शैःhaving touch like fire (burning-hot)
अग्नि-सम-स्पर्शैः:
Karana
TypeAdjective
Rootअग्नि-सम-स्पर्श
FormMasculine, Instrumental, Plural
आकर्ण-सम-चोदितैःimpelled/drawn up to the ear (fully drawn)
आकर्ण-सम-चोदितैः:
Karana
TypeAdjective
Rootआकर्ण-सम-चोदित
FormMasculine, Instrumental, Plural
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
गाढ-विद्धःdeeply pierced
गाढ-विद्धः:
Karta
TypeAdjective
Rootगाढ-विद्ध
FormMasculine, Nominative, Singular
व्यथितःpained, distressed
व्यथितः:
Karta
TypeAdjective
Rootव्यथित
FormMasculine, Nominative, Singular
रथ-उपस्थेon the seat of the chariot
रथ-उपस्थे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootरथोपस्थ
FormMasculine, Locative, Singular
उपाविशत्sat down
उपाविशत्:
TypeVerb
Rootउप-आ-विश्
FormImperfect (Lan), Third, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
A
arrows (śara)
F
fire (agni)
C
chariot (ratha)