Previous Verse
Next Verse

Shloka 3

द्रोणानीकाभिमुखगमनम्

Abhimanyu advances toward Droṇa’s host

आर्जुनि: क्षत्रधर्मा च बृहत्क्षत्रश्न वीर्यवान्‌ । चेदिपो धृष्टकेतुश्न माद्रीपुत्रो घटोत्कच:,सात्यकि, चेकितान, द्रुपदकुमार धृष्टद्युम्न, पराक्रमी कुन्तिभोज, महारथी द्रुपद, अभिमन्यु, क्षत्रधर्मा, शक्तिशाली बृहत्क्षत्र, चेदिराज धृष्टकेतु, माद्रीकुमार नकुल-सहदेव, घटोत्कच, पराक्रमी युधामन्यु, किसीसे परास्त न होनेवाला वीर शिखण्डी, दुर्धर्षवीर उत्तमौजा, महारथी विराट, क्रोधमें भरे हुए द्रौपदीपुत्र, बलवान्‌ शिशुपालकुमार, महापराक्रमी केकयराजकुमार तथा सहस्रों सूंजयवंशी क्षत्रिय--ये तथा और भी अस्त्रविद्यामें पारंगत एवं रणदुर्मद बहुत-से शूरवीर अपने दलबलके साथ वहाँ उपस्थित थे। इन सबने युद्धकी अभिलाषासे द्रोणाचार्यपर सहसा धावा किया

sañjaya uvāca | ārjuniḥ kṣatradharmā ca bṛhatkṣatraś ca vīryavān | cedipo dhṛṣṭaketuś ca mādrīputro ghaṭotkacaḥ sātyakiś cekitāno drupadakumāro dhṛṣṭadyumno parākramī kuntibhojo mahāratho drupado 'bhimanyuś ca kṣatradharmāḥ śaktimān bṛhatkṣatraḥ cedīrājo dhṛṣṭaketuḥ mādrīkumarau nakula-sahadevau ghaṭotkacaḥ parākramī yudhāmanyuḥ kenāpi aparājito vīraḥ śikhaṇḍī durdharṣavīra uttamaujāḥ mahāratho virāṭaḥ krodhabhareṇa drāupadeyāḥ balavān śiśupālakumāraḥ mahāparākramī kekayarājakumāraś ca sahasraśaḥ sṛñjayavaṃśyāḥ kṣatriyāḥ—ete cānye 'pi astravidyāyāṃ pāragaṃtā raṇadurmada bahavaḥ śūrāḥ svadabalena saha tatra samupasthitāḥ | te sarve yuddhābhilāṣeṇa droṇācārye sahasā dhāvam cakruḥ ||

Sañjaya said: Arjuna—steadfast in the warrior’s code—along with the mighty Bṛhatkṣatra; Dhṛṣṭaketu, lord of Cedi; Ghaṭotkaca, son of Mādrī; Sātyaki; Cekitāna; Drupada’s son Dhṛṣṭadyumna; the valiant Kuntibhoja; the great chariot-warrior Drupada; Abhimanyu; the Mādrī-born twins Nakula and Sahadeva; the powerful Yudhāmanyu; Śikhaṇḍin, unconquered by any; the hard-to-face Uttamaujā; the great chariot-warrior Virāṭa; the sons of Draupadī, blazing with wrath; the strong son of Śiśupāla; the highly valorous princes of Kekaya; and thousands of Sṛñjaya-line kṣatriyas—these and many other heroes, masters of weapon-lore and intoxicated with the fury of battle, stood there with their own forces. Driven by the desire for war, they suddenly charged at Droṇācārya.

आर्जुनिःArjuni (a warrior named Arjuni)
आर्जुनिः:
Karta
TypeNoun
Rootआर्जुनि
FormMasculine, Nominative, Singular
क्षत्रधर्माone whose duty is that of a kshatriya
क्षत्रधर्मा:
Karta
TypeAdjective
Rootक्षत्रधर्मन्
FormMasculine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
बृहत्क्षत्रःBrihatkshatra (proper name)
बृहत्क्षत्रः:
Karta
TypeNoun
Rootबृहत्क्षत्र
FormMasculine, Nominative, Singular
वीर्यवान्valorous, possessing prowess
वीर्यवान्:
Karta
TypeAdjective
Rootवीर्यवत्
FormMasculine, Nominative, Singular
चेदिपःking of Cedi
चेदिपः:
Karta
TypeNoun
Rootचेदिप
FormMasculine, Nominative, Singular
धृष्टकेतुःDhrishtaketu (proper name)
धृष्टकेतुः:
Karta
TypeNoun
Rootधृष्टकेतु
FormMasculine, Nominative, Singular
माद्रीपुत्रःson of Madri
माद्रीपुत्रः:
Karta
TypeNoun
Rootमाद्रीपुत्र
FormMasculine, Nominative, Singular
घटोत्कचःGhatotkacha
घटोत्कचः:
Karta
TypeNoun
Rootघटोत्कच
FormMasculine, Nominative, Singular
सात्यकिःSatyaki
सात्यकिः:
Karta
TypeNoun
Rootसात्यकि
FormMasculine, Nominative, Singular
चेकितानःChekitana
चेकितानः:
Karta
TypeNoun
Rootचेकितान
FormMasculine, Nominative, Singular
द्रुपदकुमारःson of Drupada
द्रुपदकुमारः:
Karta
TypeNoun
Rootद्रुपदकुमार
FormMasculine, Nominative, Singular
धृष्टद्युम्नःDhrishtadyumna
धृष्टद्युम्नः:
Karta
TypeNoun
Rootधृष्टद्युम्न
FormMasculine, Nominative, Singular
पराक्रमीmighty, valorous
पराक्रमी:
Karta
TypeAdjective
Rootपराक्रमिन्
FormMasculine, Nominative, Singular
कुन्तिभोजःKuntibhoja
कुन्तिभोजः:
Karta
TypeNoun
Rootकुन्तिभोज
FormMasculine, Nominative, Singular
महारथीgreat chariot-warrior
महारथी:
Karta
TypeNoun
Rootमहारथिन्
FormMasculine, Nominative, Singular
द्रुपदःDrupada
द्रुपदः:
Karta
TypeNoun
Rootद्रुपद
FormMasculine, Nominative, Singular
अभिमन्युःAbhimanyu
अभिमन्युः:
Karta
TypeNoun
Rootअभिमन्यु
FormMasculine, Nominative, Singular
नकुलःNakula
नकुलः:
Karta
TypeNoun
Rootनकुल
FormMasculine, Nominative, Singular
सहदेवःSahadeva
सहदेवः:
Karta
TypeNoun
Rootसहदेव
FormMasculine, Nominative, Singular
युधामन्युःYudhamanyu
युधामन्युः:
Karta
TypeNoun
Rootयुधामन्यु
FormMasculine, Nominative, Singular
शिखण्डीShikhandi
शिखण्डी:
Karta
TypeNoun
Rootशिखण्डिन्
FormMasculine, Nominative, Singular
उत्तमौजाःUttamaujas
उत्तमौजाः:
Karta
TypeNoun
Rootउत्तमौजस्
FormMasculine, Nominative, Singular
विराटःVirata
विराटः:
Karta
TypeNoun
Rootविराट
FormMasculine, Nominative, Singular
द्रौपदीपुत्राःsons of Draupadi
द्रौपदीपुत्राः:
Karta
TypeNoun
Rootद्रौपदीपुत्र
FormMasculine, Nominative, Plural
शिशुपालकुमारःson of Shishupala
शिशुपालकुमारः:
Karta
TypeNoun
Rootशिशुपालकुमार
FormMasculine, Nominative, Singular
केकयराजकुमारःprince of the Kekaya king
केकयराजकुमारः:
Karta
TypeNoun
Rootकेकयराजकुमार
FormMasculine, Nominative, Singular
सहस्राणिthousands
सहस्राणि:
Karta
TypeNoun
Rootसहस्र
FormNeuter, Nominative, Plural
सृञ्जयवंश्याःbelonging to the Srijaya lineage
सृञ्जयवंश्याः:
Karta
TypeAdjective
Rootसृञ्जयवंश्य
FormMasculine, Nominative, Plural
क्षत्रियाःkshatriyas, warriors
क्षत्रियाः:
Karta
TypeNoun
Rootक्षत्रिय
FormMasculine, Nominative, Plural
येwho, those who
ये:
Karta
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine, Nominative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
अन्येothers
अन्ये:
Karta
TypeAdjective
Rootअन्य
FormMasculine, Nominative, Plural
अपिalso, even
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
अस्त्रविद्याम्in the science of weapons
अस्त्रविद्याम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootअस्त्रविद्या
FormFeminine, Locative, Singular
पारंगताःfully proficient
पारंगताः:
Karta
TypeAdjective
Rootपारंगत
FormMasculine, Nominative, Plural
रणदुर्मदाःfierce/proud in battle
रणदुर्मदाः:
Karta
TypeAdjective
Rootरणदुर्मद
FormMasculine, Nominative, Plural
बहवःmany
बहवः:
Karta
TypeAdjective
Rootबहु
FormMasculine, Nominative, Plural
शूरवीराःheroic warriors
शूरवीराः:
Karta
TypeNoun
Rootशूरवीर
FormMasculine, Nominative, Plural
स्वदलबलैःwith their own troops and forces
स्वदलबलैः:
Karana
TypeNoun
Rootस्वदलबल
FormNeuter, Instrumental, Plural
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतत्र
उपस्थिताःwere present, had assembled
उपस्थिताः:
Karta
TypeVerb
Rootउप-स्था
FormMasculine, Nominative, Plural, क्त (past passive participle)
तेषाम्of them
तेषाम्:
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Plural
सर्वेषाम्of all
सर्वेषाम्:
TypeAdjective
Rootसर्व
FormMasculine/Neuter, Genitive, Plural
युद्धाभिलाषयाby desire for battle
युद्धाभिलाषया:
Karana
TypeNoun
Rootयुद्धाभिलाषा
FormFeminine, Instrumental, Singular
द्रोणाचार्यम्Dronacharya
द्रोणाचार्यम्:
Karma
TypeNoun
Rootद्रोणाचार्य
FormMasculine, Accusative, Singular
प्रतिtowards, against
प्रति:
TypeIndeclinable
Rootप्रति
सहसाsuddenly, impetuously
सहसा:
TypeIndeclinable
Rootसहसा
धावितवन्तःrushed, charged
धावितवन्तः:
Karta
TypeVerb
Rootधाव्
FormMasculine, Nominative, Plural, क्तवत् (perfective past active participle)

संजय उवाच

S
Sañjaya
A
Arjuna
B
Bṛhatkṣatra
D
Dhṛṣṭaketu
C
Cedi (Cedi kingdom)
G
Ghaṭotkaca
M
Mādrī
S
Sātyaki
C
Cekitāna
D
Drupada
D
Dhṛṣṭadyumna
K
Kuntibhoja
A
Abhimanyu
N
Nakula
S
Sahadeva
Y
Yudhāmanyu
Ś
Śikhaṇḍin
U
Uttamaujā
V
Virāṭa
D
Draupadī
D
Draupadeyas (sons of Draupadī)
Ś
Śiśupāla
K
Kekaya (Kekaya kingdom)
K
Kekaya princes
S
Sṛñjaya lineage kṣatriyas
D
Droṇācārya

Educational Q&A

The verse foregrounds kṣatradharma: disciplined courage and collective responsibility in war. It also hints at the ethical tension of battle—warriors, even when righteous, can be driven by wrath and ‘battle-intoxication’, which must be governed by dharma rather than mere rage.

Sañjaya lists major Pāṇḍava-side heroes and allied kṣatriyas assembled with their troops. United by the resolve to fight, they launch a sudden, coordinated charge against Droṇācārya on the battlefield.