द्रोणानीकाभिमुखगमनम्
Abhimanyu advances toward Droṇa’s host
“तात संशप्तकोंके साथ युद्ध करके लौटनेपर अर्जुन जिस प्रकार हमलोगोंकी निन््दा न करें (हमें असमर्थ न बतावें), वैसा कार्य करो। हमलोग तो किसी तरह भी चक्रव्यूहके भेदनकी प्रक्रियाको नहीं जानते हैं ।। त्वं वार्जुनो वा कृष्णो वा भिन्द्यात् प्रद्युम्न एव वा । चक्रव्यूहं महाबाहो पञचमो नोपपद्यते,“महाबाहो! तुम, अर्जुन, श्रीकृष्ण अथवा प्रद्युम्न--ये चार पुरुष ही चक्रव्यूहका भेदन कर सकते हो। पाँचवाँ कोई योद्धा इस कार्यके योग्य नहीं है
tāta saṁsaptakaiḥ sārdhaṁ yuddhvā nivṛtte 'rjune yathāsmān na nindet (asmān aśaktān na brūyāt), tathā karma kuru. vayaṁ tu kathaṁcid api cakravyūha-bhedanasya prakriyāṁ na jānīmaḥ. tvaṁ vā 'rjuno vā kṛṣṇo vā bhindyāt pradyumna eva vā; cakravyūhaṁ mahābāho pañcamo nopapadyate.
‘Dear one, act in such a way that when Arjuna returns after fighting alongside the Saṁsaptakas, he does not reproach us or declare us incapable. For we, in truth, do not know—by any means—the method of breaking the Cakra formation. O mighty-armed hero, only four can pierce that Cakra-vyūha: you, or Arjuna, or Kṛṣṇa, or Pradyumna. A fifth warrior fit for this task does not exist.’
संजय उवाच