Previous Verse
Next Verse

Shloka 25

Abhimanyu-śravaṇa-prastāva and Cakravyūha-vinyāsa

Prelude to Abhimanyu’s Account and the Wheel-Formation Deployment

बिभित्सता रथानीकं सौभद्रेणामितौजसा । विक्रीडितं यथा संख्ये तन्‍्ममाचक्ष्व संजय,संजय! अमित तेजस्वी सुभद्राकुमारने युद्धके मैदानमें रथियोंकी सेनाको विदीर्ण करनेकी इच्छासे जिस प्रकार युद्धका खेल किया था, वह सब मुझे बताओ

dhṛtarāṣṭra uvāca |

bibhitsatā rathānīkaṃ saubhadreṇāmitaujasā |

vikrīḍitaṃ yathā saṅkhye tan mamācakṣva sañjaya ||

Dhṛtarāṣṭra said: “O Sañjaya, tell me in full how the mighty son of Subhadrā, driven by the desire to shatter the host of chariot-warriors, sported in the thick of battle—as though war itself were his play.”

बिभित्सताwith the desire to split/pierce
बिभित्सता:
Karana
TypeNoun
Rootबिभित्सा (√भिद्)
FormFeminine, Instrumental, Singular
रथानीकम्the chariot-division/array
रथानीकम्:
Karma
TypeNoun
Rootरथानीक
FormNeuter, Accusative, Singular
सौभद्रेणby the son of Subhadrā (Abhimanyu)
सौभद्रेण:
Karana
TypeNoun
Rootसौभद्र
FormMasculine, Instrumental, Singular
अमितौजसाof immeasurable strength (mighty)
अमितौजसा:
Karana
TypeAdjective
Rootअमितौजस्
FormMasculine, Instrumental, Singular
विक्रीडितम्was sported/played (as a sport)
विक्रीडितम्:
Karma
TypeVerb
Rootवि-√क्रीड् (विक्रीडित)
FormNeuter, Nominative, Singular
यथाas, just as
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा
संख्येin battle
संख्ये:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसंख्या
FormFeminine, Locative, Singular
तत्that
तत्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Accusative, Singular
ममto me / of me
मम:
Sampradana
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormGenitive, Singular
आचक्ष्वtell, relate
आचक्ष्व:
TypeVerb
Rootआ-√चक्ष्
FormImperative, Second, Singular, Parasmaipada
संजयO Sañjaya
संजय:
Sampradana
TypeNoun
Rootसंजय
FormMasculine, Vocative, Singular

धृतराष्ट उवाच

D
Dhṛtarāṣṭra
S
Sañjaya
A
Abhimanyu (Saubhadra, son of Subhadrā)
R
rathānīka (chariot-corps/host of chariot-warriors)

Educational Q&A

The verse highlights how extraordinary martial prowess can make battle appear like a ‘game,’ yet it also implicitly raises the ethical tension of war: even when a warrior acts according to kṣatriya-dharma (valor, initiative, breaking enemy ranks), the consequences are grave, and the narration invites reflection on the thin line between heroic skill and the tragic reality of violence.

Dhṛtarāṣṭra asks Sañjaya to describe Abhimanyu’s actions on the battlefield—specifically, how Abhimanyu, the powerful son of Subhadrā, sought to split the enemy’s chariot-host and fought with such mastery that it seemed like playful sport amid combat.