Previous Verse
Next Verse

Shloka 24

Abhimanyu-śravaṇa-prastāva and Cakravyūha-vinyāsa

Prelude to Abhimanyu’s Account and the Wheel-Formation Deployment

बालमत्यन्तसुखिनं विचरन्तमभीतवत्‌ | कृतास्त्रा बहवो जष्नुरब्रूहि गावल्गणे कथम्‌,संजय! वह अत्यन्त प्रसन्न रहनेवाला बालक जब निर्भय-सा होकर युद्धमें विचर रहा था, उस समय अस्त्रविद्याके पारंगत बहुसंख्यक शूरवीरोंने उसका वध कैसे किया? यह मुझे बताओ

bālam atyantasukhinaṃ vicarantam abhītavat | kṛtāstrā bahavo jaghnur abrūhi gāvalgaṇe katham, saṃjaya ||

Dhṛtarāṣṭra said: “Tell me, O Saṃjaya, son of Gāvalgaṇa—how did many warriors, fully trained in the use of weapons, manage to slay that boy who was exceedingly cheerful and, as if fearless, moved about in the battle?”

बालम्the boy
बालम्:
Karma
TypeNoun
Rootबाल
FormMasculine, Accusative, Singular
अत्यन्तexceedingly
अत्यन्त:
TypeIndeclinable
Rootअत्यन्त
सुखिनम्happy, contented
सुखिनम्:
Karma
TypeAdjective
Rootसुखिन्
FormMasculine, Accusative, Singular
विचरन्तम्moving about, roaming
विचरन्तम्:
Karma
TypeVerb
Rootवि-चर्
FormPresent active participle (शतृ), Masculine, Accusative, Singular
अभीतवत्as if fearless
अभीतवत्:
Karma
TypeAdjective
Rootअभीतवत्
FormMasculine, Accusative, Singular
कृतास्त्राःthose trained in weapons (accomplished in arms)
कृतास्त्राः:
Karta
TypeNoun
Rootकृतास्त्र
FormMasculine, Nominative, Plural
बहवःmany
बहवः:
Karta
TypeAdjective
Rootबहु
FormMasculine, Nominative, Plural
जघ्नुःkilled, slew
जघ्नुः:
TypeVerb
Rootहन्
FormPerfect (लिट्), 3rd, Plural, Parasmaipada
अब्रूहिtell (me)
अब्रूहि:
TypeVerb
Rootब्रू
FormImperative (लोट्), 2nd, Singular, Parasmaipada
गावल्गणेO Gāvalgaṇa (Sañjaya’s patronymic)
गावल्गणे:
Sampradana
TypeNoun
Rootगावल्गण
FormMasculine, Vocative, Singular
कथम्how?
कथम्:
TypeIndeclinable
Rootकथम्
संजयO Sañjaya
संजय:
Sampradana
TypeNoun
Rootसंजय
FormMasculine, Vocative, Singular

धृतराष्ट उवाच

D
Dhṛtarāṣṭra
S
Saṃjaya
G
Gāvalgaṇa

Educational Q&A

The verse foregrounds the moral shock of war: even youth, innocence, and apparent fearlessness offer no protection when conflict escalates. Dhṛtarāṣṭra’s question highlights the ethical unease that arises when many skilled fighters converge to kill a single young combatant, prompting reflection on proportionality, compassion, and the tragic consequences of adharma-driven warfare.

Dhṛtarāṣṭra, hearing of events on the battlefield, asks Saṃjaya to explain the circumstances of a boy’s death. He emphasizes the boy’s cheerful, fearless conduct in battle and wonders how numerous weapon-trained heroes were able to kill him, indicating astonishment and grief at the manner of the killing.