Cakravyūha-saṃkalpaḥ, Saṃśaptaka-āhvānaṃ, Saubhadra-vikrīḍitam
Drona Parva, Adhyāya 32
महेष्वासवरैर्गुप्ता द्रोणानीकं बिभित्सव: । समापेतुर्महावीर्या भीमप्रभूतयो रथा:,सात्यकि आदि महार॒थी तथा पाण्डुकुमार माद्रीपुत्र नकुल-सहदेव--ये सभी पुरुषश्रेष्ठ वीर परस्पर मिलकर एक साथ अत्यन्त क्रोधमें भरकर बड़े-बड़े धनुर्धरोंसे सुरक्षित हो द्रोणाचार्यकी सेनाको विदीर्ण कर डालनेकी इच्छासे उसपर टूट पड़े। वे भीम आदि सभी महारथी अत्यन्त पराक्रमी थे
sañjaya uvāca | maheṣvāsavarair guptā droṇānīkaṃ bibhitsavaḥ | samāpetur mahāvīryā bhīmaprabhūtayo rathāḥ ||
Sañjaya said: Guarded by the foremost great bowmen, the battle-array of Droṇa was assailed by mighty chariot-warriors—Bhīma and the others—who, intent on shattering it, surged together into the attack. In fierce wrath and with heroic resolve, those great fighters closed in upon Droṇa’s host, seeking to break through its protected ranks.
संजय उवाच
The verse highlights how collective resolve and disciplined courage can confront even a well-protected power. Ethically, it also shows the Mahābhārata’s tension: righteous aims may still unfold through violent means, demanding vigilance about anger (krodha) and the costs of war.
Sañjaya describes the Pāṇḍava-side great chariot-warriors—led by Bhīma—charging together against Droṇa’s guarded battle-array, intent on breaking through and tearing apart Droṇa’s formation despite its protection by elite archers.