Cakravyūha-saṃkalpaḥ, Saṃśaptaka-āhvānaṃ, Saubhadra-vikrīḍitam
Drona Parva, Adhyāya 32
शैनेयो<5प्यन्यदादाय धनुरिन्दुसमझुति:
Śaineyo 'py anyad ādāya dhanur indu-samadyutiḥ
Sañjaya said: Śaineya too, taking up another bow—radiant like the moon—prepared himself again for battle, showing the warrior’s resolve to continue his duty even after loss or setback.
संजय उवाच
The verse highlights steadfastness in one’s appointed duty: a warrior does not abandon responsibility due to a setback, but regathers composure and continues with disciplined resolve.
Sañjaya reports that Śaineya (Sātyaki) takes up another bow—described as moon-bright—indicating he is re-arming himself and returning to active combat after a prior bow was lost, broken, or set aside.