Previous Verse
Next Verse

Shloka 56

Cakravyūha-saṃkalpaḥ, Saṃśaptaka-āhvānaṃ, Saubhadra-vikrīḍitam

Drona Parva, Adhyāya 32

अर्जुनास्त्र तु राधेय: संवार्य शरवृष्टिभि:

arjunāstraṃ tu rādhēyaḥ saṃvārya śaravṛṣṭibhiḥ

Sañjaya said: Rādheya (Karna), however, checked Arjuna’s weapon and its force by meeting it with a rain of arrows—answering skill with skill in the relentless ethics of the battlefield, where restraint and countermeasure decide survival.

अर्जुनास्त्रम्Arjuna’s weapon (missile)
अर्जुनास्त्रम्:
Karma
TypeNoun
Rootअर्जुनास्त्र
FormNeuter, Accusative, Singular
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
राधेयःRādheya (Karna)
राधेयः:
Karta
TypeNoun
Rootराधेय
FormMasculine, Nominative, Singular
संवार्यhaving checked/warded off
संवार्य:
TypeVerb
Rootसं√वृ
Formल्यप् (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage as gerund)
शरवृष्टिभिःwith showers of arrows
शरवृष्टिभिः:
Karana
TypeNoun
Rootशरवृष्टि
FormFeminine, Instrumental, Plural

संजय उवाच

A
Arjuna
R
Rādheya (Karna)
A
astra (weapon/missile)
Ś
śara (arrows)

Educational Q&A

In war-narrative terms, the verse highlights disciplined response: power is met by appropriate countermeasure rather than panic. Ethically, it reflects the kṣatriya frame where skill, steadiness, and proportional defense are treated as virtues amid unavoidable violence.

Sañjaya reports that Karṇa (Rādheya) neutralizes Arjuna’s deployed weapon by releasing dense volleys of arrows, effectively blocking or suppressing Arjuna’s attack.