Previous Verse
Next Verse

Shloka 29

Cakravyūha-saṃkalpaḥ, Saṃśaptaka-āhvānaṃ, Saubhadra-vikrīḍitam

Drona Parva, Adhyāya 32

सथधनुश्चापरस्यापि सशर: साड्कुशस्तथा । आक्रोशदन्यमन्यो>त्र तथान्यो विमुखो<द्रवत्‌,उस युद्धमें एक शूरवीरकी खड्गसहित ऊपर उठी हुई भुजा काट डाली गयी। दूसरेकी भी धनुष-बाण और अंकुशसहित बाँह खण्डित हो गयी। वहाँ एक सैनिक दूसरेको पुकारता था और दूसरा युद्धसे विमुख होकर भागा जा रहा था

sa dhanus cāparasya api saśaraḥ sāṅkuśas tathā | ākrośad anyam anyo 'tra tathānyo vimukho 'dravat ||

Sañjaya said: In that battle, one warrior’s arm—raised aloft with sword in hand—was hewn off. Another’s arm too was severed, along with his bow, arrows, and goad. There, one soldier cried out to another, while yet another, turning away from the fight, fled in fear—showing the chaos, suffering, and moral collapse that war unleashes.

he/that (one)
:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
Formmasculine, nominative, singular
धनुःbow
धनुः:
Karta
TypeNoun
Rootधनुस्
Formneuter, nominative, singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
अपरस्यof another
अपरस्य:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootअपर
Formmasculine/neuter, genitive, singular
अपिalso/even
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
he/that (one)
:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
Formmasculine, nominative, singular
शरःarrow
शरः:
Karta
TypeNoun
Rootशर
Formmasculine, nominative, singular
he/that (one)
:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
Formmasculine, nominative, singular
अङ्कुशःgoad/hook
अङ्कुशः:
Karta
TypeNoun
Rootअङ्कुश
Formmasculine, nominative, singular
तथाthus/likewise
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
आक्रोशत्cried out/called
आक्रोशत्:
TypeVerb
Rootआ-क्रुश्
Formimperfect, 3rd, singular, parasmaipada
अन्यम्another (person) [as object]
अन्यम्:
Karma
TypePronoun/Adjective
Rootअन्य
Formmasculine, accusative, singular
अन्यःanother (person) [as subject]
अन्यः:
Karta
TypePronoun/Adjective
Rootअन्य
Formmasculine, nominative, singular
अत्रhere/there (in this place)
अत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootअत्र
तथाlikewise
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
अन्यःanother (one)
अन्यः:
Karta
TypePronoun/Adjective
Rootअन्य
Formmasculine, nominative, singular
विमुखःturned away; averse
विमुखः:
Karta
TypeAdjective
Rootविमुख
Formmasculine, nominative, singular
अद्रवत्ran/fled
अद्रवत्:
TypeVerb
Rootद्रु
Formimperfect, 3rd, singular, parasmaipada

संजय उवाच

S
Sañjaya
B
bow (dhanus)
A
arrows (śara)
G
goad/elephant-hook (aṅkuśa)
S
sword (khadga, implied by context)

Educational Q&A

The verse underscores the brutal reality of war: courage and duty are tested amid terror, injury, and confusion. It implicitly contrasts steadfastness with the moral and psychological breakdown seen when fighters turn away and flee.

Sañjaya reports a battlefield scene where warriors are maimed—arms cut off along with weapons—while some cry out for help and others, overwhelmed, turn away from combat and run.