Previous Verse
Next Verse

Shloka 13

द्रोणपर्व — अध्याय २७: सुशर्माह्वानम्, अर्जुनस्य प्रतिनिवर्तनम्, भगदत्तेन गजप्रहारः

कि नु श्रेयस्करं कर्म भवेदद्येति चिन्तयन्‌ । इह वा विनिवर्तेयं गच्छेयं वा युधिष्ठिरम्‌,वे सोचने लगे--आज मेरे लिये कौन-सा कार्य श्रेयस्कर होगा। यहाँसे संशप्तकोंकी ओर लौट चलूँ अथवा युधिष्छिरके पास जाऊँ

ki nu śreyaskaraṃ karma bhaved adya iti cintayan | iha vā vinivarteyaṃ gaccheyaṃ vā yudhiṣṭhiram |

Sañjaya said: ‘Reflecting, “What action would be most beneficial and right for me today?”, I wavered—should I turn back from here toward the Saṃsaptakas, or should I go to Yudhiṣṭhira?’

किम्what
किम्:
Karma
TypePronoun
Rootकिम्
Formneuter, nominative/accusative, singular
नुindeed/now (interrogative particle)
नु:
TypeIndeclinable
Rootनु
श्रेयस्करम्more beneficial/better
श्रेयस्करम्:
Karma
TypeAdjective
Rootश्रेयस्कर
Formneuter, nominative/accusative, singular
कर्मact/deed
कर्म:
Karma
TypeNoun
Rootकर्मन्
Formneuter, nominative/accusative, singular
भवेत्might be/would be
भवेत्:
TypeVerb
Rootभू
Formoptative (vidhilin), 3rd, singular, parasmaipada
अद्यtoday/now
अद्य:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootअद्य
इतिthus (quotative)
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
चिन्तयन्thinking/considering
चिन्तयन्:
Karta
TypeVerb
Rootचिन्त्
Formpresent active participle, masculine, nominative, singular
इहhere
इह:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootइह
वाor
वा:
TypeIndeclinable
Rootवा
विनिवर्तेयम्should I turn back/return
विनिवर्तेयम्:
TypeVerb
Rootवि-नि-वृत्
Formoptative (vidhilin), 1st, singular, ātmanepada
गच्छेयम्should I go
गच्छेयम्:
TypeVerb
Rootगम्
Formoptative (vidhilin), 1st, singular, parasmaipada
वाor
वा:
TypeIndeclinable
Rootवा
युधिष्ठिरम्Yudhiṣṭhira
युधिष्ठिरम्:
Karma
TypeNoun (proper)
Rootयुधिष्ठिर
Formmasculine, accusative, singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
Y
Yudhiṣṭhira
S
Saṃsaptakas

Educational Q&A

The verse highlights dharmic discernment under pressure: one should pause to consider which available action is truly śreyas—ethically preferable and beneficial—rather than acting impulsively in the turmoil of war.

Sañjaya reports an inner deliberation at a critical moment: he is uncertain whether to return toward the Saṃsaptaka fighters or to go to Yudhiṣṭhira, weighing which course of action is best in the unfolding battle situation.