Shloka 14

तस्य बुद्धया विचार्यवमर्जुनस्य कुरूद्वह । अभवद्‌ भूयसी बुद्धि: संशप्तकवधे स्थिरा,कुरुश्रेष्ठ! बुद्धिसे इस प्रकार विचार करनेपर अर्जुनके मनमें यह भाव अत्यन्त दृढ़ हुआ कि संशप्तकोंके वधका ही प्रयत्न करना चाहिये

tasya buddhyā vicāryaivam arjunasya kurūdvaha | abhavad bhūyasī buddhiḥ saṁśaptaka-vadhe sthirā ||

Sañjaya said: Having thus reflected with his understanding, O bull among the Kurus, Arjuna’s resolve grew even stronger and became firmly fixed on one aim—he must strive above all to slay the Saṁśaptakas. In the moral pressure of battle, his mind settles on a decisive duty: to neutralize those who have bound themselves by a fierce vow to obstruct him, so that the larger course of the war may proceed.

तस्यof him/that
तस्य:
Adhikarana
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
बुद्ध्याby (his) understanding
बुद्ध्या:
Karana
TypeNoun
Rootबुद्धि
FormFeminine, Instrumental, Singular
विचार्यhaving considered
विचार्य:
TypeVerb
Rootवि-चर्
Formल्यप् (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage-neutral here)
अवमर्जुनस्यof Arjuna (Avamarjuna)
अवमर्जुनस्य:
Adhikarana
TypeNoun (Proper name/epithet)
Rootअवमर्जुन
FormMasculine, Genitive, Singular
कुरूद्वहO best of the Kurus
कुरूद्वह:
TypeNoun (Vocative epithet)
Rootकुरु-उद्वह
FormMasculine, Vocative, Singular
अभवत्became/arose
अभवत्:
TypeVerb
Rootभू
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Singular, Parasmaipada
भूयसीgreater/very strong
भूयसी:
TypeAdjective
Rootभूयस्
FormFeminine, Nominative, Singular
बुद्धिःresolve/understanding
बुद्धिः:
Karta
TypeNoun
Rootबुद्धि
FormFeminine, Nominative, Singular
संशप्तकवधेin the slaying of the Saṁśaptakas
संशप्तकवधे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसंशप्तक-वध
FormMasculine, Locative, Singular
स्थिराfirm/steady
स्थिरा:
TypeAdjective
Rootस्थिर
FormFeminine, Nominative, Singular
कुरुश्रेष्ठO foremost of the Kurus
कुरुश्रेष्ठ:
TypeNoun (Vocative epithet)
Rootकुरु-श्रेष्ठ
FormMasculine, Vocative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
A
Arjuna
K
Kuru (as lineage/address)
S
Saṁśaptakas

Educational Q&A

The verse highlights buddhi (discernment) leading to sthiratā (steadfast resolve): after reflection, one fixes upon the most necessary duty in a complex moral battlefield—here, removing a vowed obstruction (the Saṁśaptakas) to protect the larger righteous objective.

Sañjaya reports that Arjuna, after considering the situation, becomes firmly determined to focus his effort on slaying the Saṁśaptakas—an enemy group pledged to engage him and hinder his effectiveness in the wider battle.