Previous Verse
Next Verse

Shloka 7

Droṇa-parva Adhyāya 25 — Bhīma’s Disruption of Elephant Formations and Bhagadatta’s Shock Advance

त ईश्वरसमादिष्टा: प्राज्ञा: शूरा: प्रहारिण: । राज्यं मृत्युभयं त्यक्त्वा प्रत्यतिष्ठन्‌ परान्‌ युधि,अपने स्वामी राजा दुर्योधनकी आज्ञा पाकर वे प्रहार करनेमें कुशल बुद्धिमान्‌ शूरवीर राज्यको और मृत्युके भयको छोड़कर युद्धस्थलमें शत्रुओंका सामना करने लगे

तेthey
ते:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Plural
ईश्वर-समादिष्टाःcommanded by the lord/master
ईश्वर-समादिष्टाः:
Karta
TypeAdjective
Rootईश्वरसमादिष्ट
FormMasculine, Nominative, Plural
प्राज्ञाःwise, intelligent
प्राज्ञाः:
Karta
TypeAdjective
Rootप्राज्ञ
FormMasculine, Nominative, Plural
शूराःheroes, brave men
शूराः:
Karta
TypeNoun
Rootशूर
FormMasculine, Nominative, Plural
प्रहारिणःstrikers; skilled in attacking
प्रहारिणः:
Karta
TypeAdjective
Rootप्रहारिन्
FormMasculine, Nominative, Plural
राज्यम्kingdom, sovereignty
राज्यम्:
Karma
TypeNoun
Rootराज्य
FormNeuter, Accusative, Singular
मृत्यु-भयम्fear of death
मृत्यु-भयम्:
Karma
TypeNoun
Rootमृत्युभय
FormNeuter, Accusative, Singular
त्यक्त्वाhaving abandoned
त्यक्त्वा:
TypeVerb
Rootत्यज्
FormAbsolutive (Gerund)
प्रत्यतिष्ठन्stood firm against; confronted
प्रत्यतिष्ठन्:
TypeVerb
Rootप्रति-स्था
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Plural
परान्the enemies/others (opponents)
परान्:
Karma
TypeNoun
Rootपर
FormMasculine, Accusative, Plural
युधिin battle
युधि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootयुध्
FormFeminine, Locative, Singular

संजय उवाच