Previous Verse
Next Verse

Shloka 48

द्रोणवध-प्रश्नः

Droṇa’s Fall: Dhṛtarāṣṭra’s Inquiry

कर्बुरा: शितिपादास्तु स्वर्णजालपरिच्छदा: । जारासंधधि हया: श्रेष्ठा: सहदेवमुदावहन्‌,जरासंधके पुत्र सहदेवको काले पैरोंवाले चितकबरे श्रेष्ठ घोड़े, जो सोनेकी जालीसे विभूषित थे, रणभूमिमें ले गये

sañjaya uvāca |

karburāḥ śitipādās tu svarṇajālaparicchadāḥ |

jarāsandhadhihayāḥ śreṣṭhāḥ sahadevam udāvahan ||

Sañjaya said: The finest horses of Jarāsandha’s lineage—dappled in color, with pale (whitish) feet, and adorned with golden netting—bore Sahadeva forth (into the field). The verse underscores the martial pageantry of war: noble equipment and royal resources are marshalled to carry a righteous warrior into the perilous arena where duty must be met without hesitation.

कर्बुराःspotted, variegated
कर्बुराः:
Karta
TypeAdjective
Rootकर्बुर
FormMasculine, Nominative, Plural
शितिपादाःhaving white/grey feet
शितिपादाः:
Karta
TypeAdjective
Rootशितिपाद
FormMasculine, Nominative, Plural
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
स्वर्णजालपरिच्छदाःcovered/adorned with a net of gold
स्वर्णजालपरिच्छदाः:
Karta
TypeAdjective
Rootस्वर्णजालपरिच्छद
FormMasculine, Nominative, Plural
जारासन्धधिःJarāsandha’s son (Jarāsandhi)
जारासन्धधिः:
Karta
TypeNoun
Rootजारासन्धधि
FormMasculine, Nominative, Singular
हयाःhorses
हयाः:
Karta
TypeNoun
Rootहय
FormMasculine, Nominative, Plural
श्रेष्ठाःexcellent, best
श्रेष्ठाः:
Karta
TypeAdjective
Rootश्रेष्ठ
FormMasculine, Nominative, Plural
सहदेवम्Sahadeva
सहदेवम्:
Karma
TypeNoun
Rootसहदेव
FormMasculine, Accusative, Singular
उदावहन्carried/led away, bore forth
उदावहन्:
TypeVerb
Rootउद्-वाह्
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Plural

संजय उवाच

S
Sañjaya
S
Sahadeva
J
Jarāsandha
H
horses
G
golden netting (horse-trappings)