Previous Verse
Next Verse

Shloka 85

असूयतश्च शक्रस्य वज्ेण प्रहरिष्यत: । बाहुं सवज्ं तं तस्य क्रुद्धस्यास्तम्भयत्‌ प्रभु:

asūyataś ca śakrasya vajreṇa prahariṣyataḥ | bāhuṃ savajraṃ taṃ tasya kruddhasyāstambhayat prabhuḥ ||

Vyāsa said: As Śakra (Indra), moved by resentment, was about to strike with his thunderbolt, the mighty Lord checked his enraged arm—thunderbolt in hand—restraining the act before it could be carried out. The passage underscores the ethical necessity of curbing wrath and preventing destructive violence even when power and weapons are at hand.

असूयतःof (him) who was envious
असूयतः:
Sambandha
TypeAdjective
Rootअसूयत् (असूया-वत्)
FormMasculine, Genitive, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
शक्रस्यof Śakra (Indra)
शक्रस्य:
Sambandha
TypeNoun
Rootशक्र
FormMasculine, Genitive, Singular
वज्रेणwith the thunderbolt
वज्रेण:
Karana
TypeNoun
Rootवज्र
FormNeuter, Instrumental, Singular
प्रहरिष्यतःof (him) who was about to strike
प्रहरिष्यतः:
Sambandha
TypeVerb
Rootप्र-हृ (प्रहरिष्यत्)
FormMasculine, Genitive, Singular
बाहुम्arm
बाहुम्:
Karma
TypeNoun
Rootबाहु
FormMasculine, Accusative, Singular
सवज्रम्bearing the thunderbolt
सवज्रम्:
Karma
TypeAdjective
Rootस-वज्र
FormMasculine, Accusative, Singular
तम्that
तम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Singular
तस्यof him
तस्य:
Sambandha
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
क्रुद्धस्यof the enraged (one)
क्रुद्धस्य:
Sambandha
TypeAdjective
Rootक्रुद्ध (√क्रुध्)
FormMasculine, Genitive, Singular
अस्तम्भयत्stopped, restrained
अस्तम्भयत्:
TypeVerb
Rootस्तम्भ् (अ-स्तम्भयत्)
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Singular, Parasmaipada
प्रभुःthe mighty one, the lord
प्रभुः:
Karta
TypeNoun
Rootप्रभु
FormMasculine, Nominative, Singular

व्यास उवाच

V
Vyasa
S
Shakra (Indra)
V
Vajra (thunderbolt)
P
Prabhu (the mighty Lord)

Educational Q&A

Power must be governed by restraint: even a justified or possible act of violence becomes adharma when driven by envy and anger. The verse highlights the dharmic ideal of preventing harm by checking wrath at its source.

Indra (Śakra), resentful and angry, raises his arm to strike with the thunderbolt. A mighty figure (prabhuḥ) intervenes and physically restrains his arm, stopping the blow before it is delivered.