Previous Verse
Next Verse

Shloka 157

य इदं पठते पर्व शृणुयाद्‌ वापि नित्यश: । स मुच्यते महापापै: कृतैघोरिश्व॒ कर्मभि:,जो प्रतिदिन इस पर्वको पढ़ता अथवा सुनता है, वह पहलेके किये हुए बड़े-बड़े पापों तथा घोर कर्मोसे मुक्त हो जाता है

ya idaṃ paṭhate parva śṛṇuyād vāpi nityaśaḥ | sa mucyate mahāpāpaiḥ kṛtaiḥ ghoraiś ca karmabhiḥ ||

Sañjaya said: Whoever regularly recites this section of the epic, or even listens to it daily, is released from great sins and from the dreadful deeds previously committed. The verse underscores the Mahābhārata’s self-understanding as a moral and purificatory scripture: sustained engagement with its narration is presented as a discipline that turns the mind toward dharma and loosens the burden of past wrongdoing.

यःwho (he who)
यः:
Karta
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine, Nominative, Singular
इदम्this
इदम्:
Karma
TypePronoun
Rootइदम्
FormNeuter, Accusative, Singular
पठतेreads
पठते:
TypeVerb
Rootपठ्
FormPresent (Lat), Third, Singular, Parasmaipada
पर्वsection/Parva
पर्व:
Karma
TypeNoun
Rootपर्वन्
FormNeuter, Accusative, Singular
शृणुयात्should hear
शृणुयात्:
TypeVerb
Rootश्रु
FormOptative (Vidhi-lin), Third, Singular, Parasmaipada
वाor
वा:
TypeIndeclinable
Rootवा
अपिalso/even
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
नित्यशःalways/daily
नित्यशः:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootनित्यशस्
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
मुच्यतेis freed
मुच्यते:
TypeVerb
Rootमुच्
FormPresent (Lat), Third, Singular, Atmanepada, Passive
महापापैःfrom great sins
महापापैः:
Apadana
TypeNoun
Rootमहापाप
FormNeuter, Instrumental, Plural
कृतैःdone/committed
कृतैः:
TypeAdjective
Rootकृत
FormNeuter, Instrumental, Plural
घोरैःterrible
घोरैः:
TypeAdjective
Rootघोर
FormNeuter, Instrumental, Plural
कर्मभिःfrom deeds/actions
कर्मभिः:
Apadana
TypeNoun
Rootकर्मन्
FormNeuter, Instrumental, Plural

संजय उवाच

S
Sañjaya
P
parva (section of the Mahābhārata)

Educational Q&A

Regular recitation or attentive listening to the Mahābhārata is portrayed as spiritually transformative: it purifies the listener/reader, diminishing the weight of past sins by orienting one toward dharma and ethical reflection.

This is a phalaśruti-style statement spoken by Sañjaya, pausing the war narrative to declare the merit (spiritual benefit) of reading or hearing this parva regularly.