Previous Verse
Next Verse

Shloka 103

स भव: स च पर्जन्यो महादेव: सनातन: । स चन्द्रमा: स चेशान: स सूर्यो वरुणश्व॒ सः,वे ही भव, वे ही मेघ और वे ही सनातन महादेव हैं। चन्द्रमा, ईशान, सूर्य और वरुण भी वे ही हैं

sa bhavaḥ sa ca parjanyo mahādevaḥ sanātanaḥ | sa candramāḥ sa ceśānaḥ sa sūryo varuṇaś ca saḥ ||

Vyāsa said: He is Bhava; he is also Parjanya (the rain-bearing power); he is the eternal Mahādeva. He is the Moon; he is Īśāna; he is the Sun; and he is Varuṇa as well. Thus the text affirms a single supreme divinity manifesting as many cosmic and moral powers that sustain the world.

सःhe/that (one)
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
भवःBhava (Śiva)
भवः:
Karta
TypeNoun
Rootभव
FormMasculine, Nominative, Singular
सःhe/that (one)
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
पर्जन्यःParjanya (rain-cloud/rain-god)
पर्जन्यः:
Karta
TypeNoun
Rootपर्जन्य
FormMasculine, Nominative, Singular
महादेवःMahādeva (the great god, Śiva)
महादेवः:
Karta
TypeNoun
Rootमहादेव
FormMasculine, Nominative, Singular
सनातनःeternal
सनातनः:
Karta
TypeAdjective
Rootसनातन
FormMasculine, Nominative, Singular
सःhe/that (one)
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
चन्द्रमाःthe moon
चन्द्रमाः:
Karta
TypeNoun
Rootचन्द्रमस्
FormMasculine, Nominative, Singular
सःhe/that (one)
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
ईशानःĪśāna (a name/aspect of Śiva; lord)
ईशानः:
Karta
TypeNoun
Rootईशान
FormMasculine, Nominative, Singular
सःhe/that (one)
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
सूर्यःthe sun
सूर्यः:
Karta
TypeNoun
Rootसूर्य
FormMasculine, Nominative, Singular
वरुणःVaruṇa
वरुणः:
Karta
TypeNoun
Rootवरुण
FormMasculine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
सःhe/that (one)
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular

व्यास उवाच

V
Vyāsa
B
Bhava
P
Parjanya
M
Mahādeva
C
Candramā (Moon)
Ī
Īśāna
S
Sūrya (Sun)
V
Varuṇa

Educational Q&A

The verse teaches the unity of the divine: one supreme reality is praised as many well-known deities and cosmic functions—rain, moon, sun, and the moral-cosmic governance associated with Varuṇa—encouraging a vision of integrated dharma and reverence beyond sectarian division.

Vyāsa is speaking in a laudatory, identificatory mode, listing divine names to declare that the same supreme being pervades multiple forms and powers. In the wider war-epic setting, such declarations typically reinforce faith, cosmic perspective, and the sense that the conflict unfolds under an overarching divine order.