रक्षांसि च पिशाचाश्न विनेदुरतिसड्रता: । ववुश्चवाशिशिरा वाता: सूर्यो नैव तताप च,राक्षत और पिशाच परस्पर मिलकर जोर-जोरसे गर्जना करने लगे, गरम हवा चलने लगी और सूर्यका ताप क्षीण हो गया
rakṣāṃsi ca piśācāś ca vinedur ati-saṃrabdhāḥ | vavuś ca vāyavaḥ śiśirāḥ sūryo naiva tatāpa ca ||
Sañjaya said: “The rākṣasas and piśācas, seized by fierce agitation, began to howl and roar loudly. Chilling winds blew, and even the sun seemed to lose its heat.” The verse signals an ominous turning in the war—nature and unseen forces mirror the moral and emotional turbulence on the battlefield, foreshadowing heightened violence and disorder.
संजय उवाच
When violence and moral confusion intensify, the epic often depicts nature itself as reflecting that imbalance. The imagery of ghouls roaring, cold winds, and a weakened sun underscores the ethical darkness surrounding the battle and warns of escalating destruction.
Sañjaya reports ominous battlefield portents: rākṣasas and piśācas cry out in frenzy, cold winds arise, and the sun’s heat diminishes—signs that the conflict is entering a more dreadful and chaotic phase.