तथैव द्रौणिनिर्मुक्तिर्भीम: संनतपर्वभि:
tathaiva drauṇinir-muktir bhīmaḥ saṃnata-parvabhiḥ
Sañjaya said: In the same manner, Bhīma too was released (from that peril), as the weapon discharged by Drauṇi was checked and brought down—its force bent and subdued. The narration underscores how, amid the fury of battle, even the most fearsome assaults can be restrained, and a warrior’s survival may hinge not only on strength but on the turning of fate and the countering of violence with control.
संजय उवाच