ततस्ते विव्यधु: सर्वे द्रौणिं राजन् महारथा: । युगपच्च पृथक् चैव रुक्मपुड्खै: शिलाशितै:,राजन! तत्पश्चात् उन सब महारथियोंने एक साथ और अलग-अलग भी शिलापर तेज किये हुए सुवर्णमय पंखवाले बाणोंद्वारा द्रोणकुमारको घायल करना आरम्भ किया
tataste vivyadhuḥ sarve drauṇiṃ rājan mahārathāḥ | yugapac ca pṛthak caiva rukmapuṅkhaiḥ śilāśitaiḥ ||
Sañjaya said: Then, O King, all those great chariot-warriors began to pierce Droṇa’s son—some striking together in a single concerted assault, and others engaging him individually—using arrows whose golden fletching gleamed, their points honed sharp upon stone. The scene underscores the war’s relentless escalation: collective force and personal rivalry converge, and martial excellence is turned toward the single aim of overpowering a formidable foe.
संजय उवाच