Shloka 76

आशीविषाभैविंशत्या पञ्चभिस्तु शितै: शरै: । चिच्छेद युगपद्‌ द्रौणि: पडचविंशतिसायकान्‌,तब द्रोणकुमारने विषैले सर्पोंके समान पचीस तीखे बाणोंद्वारा एक साथ ही उनके पचीसों बाणोंको काट डाला

āśīviṣābhair viṁśatyā pañcabhiś ca śitaiḥ śaraiḥ | ciccheda yugapad drauṇiḥ pañcaviṁśati-sāyakān ||

Sañjaya said: Then Droṇa’s son (Aśvatthāmā), with twenty-five razor-sharp arrows, cut down in a single instant the opponent’s twenty-five shafts—swiftly neutralizing the attack in the relentless discipline of war, where skill and resolve decide the moment’s outcome.

आशीविषाभैःwith (arrows) like venomous serpents
आशीविषाभैः:
Karana
TypeNoun
Rootआशीविष
FormMasculine, Instrumental, Plural
विंशत्याwith twenty
विंशत्या:
Karana
TypeNoun
Rootविंशति
FormFeminine, Instrumental, Singular
पञ्चभिःwith five
पञ्चभिः:
Karana
TypeNoun
Rootपञ्च
FormMasculine, Instrumental, Plural
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
शितैःsharp
शितैः:
Karana
TypeAdjective
Rootशित
FormMasculine, Instrumental, Plural
शरैःwith arrows
शरैः:
Karana
TypeNoun
Rootशर
FormMasculine, Instrumental, Plural
चिच्छेदcut (asunder)
चिच्छेद:
TypeVerb
Rootछिद्
FormPerfect (Liṭ), 3rd, Singular, Parasmaipada
युगपत्simultaneously
युगपत्:
TypeIndeclinable
Rootयुगपत्
द्रौणिःDrauni (son of Drona, Ashvatthaman)
द्रौणिः:
Karta
TypeNoun
Rootद्रौणि
FormMasculine, Nominative, Singular
पञ्चविंशतिसायकान्twenty-five arrows
पञ्चविंशतिसायकान्:
Karma
TypeNoun
Rootपञ्चविंशति-सायक
FormMasculine, Accusative, Plural

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Drauṇi (Aśvatthāmā)
A
arrows (śara/sāyaka)

Educational Q&A

The verse highlights the kṣatriya-world ethic of alertness and mastery: in battle, protection of one’s side depends on disciplined skill and timely action, not on rage alone. The serpent-simile underscores how lethal force must be met with equal precision and control.

Sañjaya narrates that Aśvatthāmā (Drauṇi) fires twenty-five sharp arrows and, in the same moment, slices through the opponent’s twenty-five incoming arrows, nullifying the attack at once.