स भिन्नकवच: शूरस्तोत्रार्दित इव द्विप: | विमुच्य सशरं चापं भूरिव्रणपरिस्रव:,कवच छिज्न-भिन्न हो जानेसे शूरवीर सात्यकि अंकुशोंकी मार खाये हुए हाथीके समान व्यथित हो उठे। उनके घावोंसे अधिक रक्त बह रहा था। वे शिथिल एवं खूनसे लथपथ हो धनुष-बाण छोड़कर रथके पिछले भागमें बैठ गये। तब सारथि तुरंत ही उन्हें द्रोणपुत्रके पाससे दूसरे रथीके पास हटा ले गया
sa bhinnakavacaḥ śūras totrārdita iva dvipaḥ | vimucya saśaraṃ cāpaṃ bhūrivraṇaparisravaḥ ||
Sañjaya said: With his armour shattered, the heroic Sātyaki reeled like an elephant tormented by the goad. Bleeding profusely from many wounds, he let go of his bow along with the arrows, and, slack and drenched in blood, sat down in the rear of his chariot—whereupon his charioteer quickly drew him away from the son of Droṇa toward another warrior. The scene underscores the brutal cost of battle: even the valiant must sometimes withdraw, not from lack of courage, but from the limits of the body amid relentless violence.
संजय उवाच