Shloka 125

ततो द्रौणिमहाराज भीमसेनस्य सारथिम्‌

tato drauṇimahārāja bhīmasenasya sārathim

Sañjaya said: “Then, O great king, Aśvatthāman (the son of Droṇa) [approached/targeted] the charioteer of Bhīmasena.”

ततःthen, thereafter
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततस्
द्रौणिDrauni (son of Drona, Ashvatthaman)
द्रौणि:
Karma
TypeNoun
Rootद्रौणि
FormMasculine, Accusative, Singular
महाराजO great king
महाराज:
TypeNoun
Rootमहाराज
FormMasculine, Vocative, Singular
भीमसेनस्यof Bhimasena
भीमसेनस्य:
TypeNoun
Rootभीमसेन
FormMasculine, Genitive, Singular
सारथिम्charioteer
सारथिम्:
Karma
TypeNoun
Rootसारथि
FormMasculine, Accusative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Dhṛtarāṣṭra
D
Drauṇi (Aśvatthāman)
B
Bhīmasena (Bhīma)
S
Sārathi (Bhīma's charioteer)

Educational Q&A

The line highlights how, in the chaos of war, even supporting figures like charioteers become targets—raising ethical tension between battlefield expediency and the ideal of fighting worthy opponents.

Sañjaya reports to Dhṛtarāṣṭra that Aśvatthāman (Drauṇi) turns his attention toward Bhīma’s charioteer, indicating a tactical move against Bhīma’s mobility and effectiveness in battle.