Shloka 102

तूर्ण प्रासृजदुग्राणि शरवर्षाणि पाण्डव: । युद्धकी स्पृहा रखनेवाले पाण्डुकुमार भीमसेन भी उसके इस पराक्रमकी कोई परवा न करते हुए तुरंत ही उसपर भयंकर बाणोंकी वर्षा प्रारम्भ कर दी ।। ततो द्रौणिरमहाराज छित्त्वास्य विशिखैर्धनु:

sañjaya uvāca |

tūrṇaṁ prāsṛjad ugrāṇi śaravarṣāṇi pāṇḍavaḥ |

yuddhake spṛhā rakṣṇevāle pāṇḍukumāra bhīmasena bhī usake isa parākramakī koī paravā na karate hue tūranta hī usapara bhayaṅkara bāṇoṅkī varṣā prārambha kara dī ||

tato drauṇir mahārāja chittvā’sya viśikhair dhanuḥ

Sañjaya said: The Pāṇḍava, acting with swift resolve, at once unleashed a fierce rain of arrows. Bhīmasena too—eager for battle and undeterred by the opponent’s display of prowess—immediately began to shower him with terrible shafts. Then Droṇa’s son, O great king, cut down his bow with well-aimed arrows.

तूर्णम्quickly, at once
तूर्णम्:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतूर्ण
Formtrue
प्रासृजत्he released, he discharged
प्रासृजत्:
Karta
TypeVerb
Rootसृज्
FormImperfect (Lan), 3, Singular, Parasmaipada
उग्राणिfierce
उग्राणि:
Karma
TypeAdjective
Rootउग्र
FormNeuter, Accusative, Plural
शरवर्षाणिshowers of arrows
शरवर्षाणि:
Karma
TypeNoun
Rootशरवर्ष
FormNeuter, Accusative, Plural
पाण्डवःthe Pandava (warrior)
पाण्डवः:
Karta
TypeNoun
Rootपाण्डव
FormMasculine, Nominative, Singular
ततःthen, thereafter
ततः:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootततः
Formtrue
द्रौणिःDrona's son (Ashvatthaman)
द्रौणिः:
Karta
TypeNoun
Rootद्रौणि
FormMasculine, Nominative, Singular
महाराजO great king
महाराज:
Adhikarana
TypeNoun
Rootमहाराज
FormMasculine, Vocative, Singular
छित्त्वाhaving cut (having severed)
छित्त्वा:
Karma
TypeVerb
Rootछिद्
FormAbsolutive (ktvā), Active
अस्यof him, his
अस्य:
Sambandha
TypePronoun
Rootइदम्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
विशिखैःwith arrows
विशिखैः:
Karana
TypeNoun
Rootविशिख
FormMasculine, Instrumental, Plural
धनुःbow
धनुः:
Karma
TypeNoun
Rootधनुस्
FormNeuter, Accusative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Dhṛtarāṣṭra
B
Bhīmasena
P
Pāṇḍava(s)
D
Drauṇi (Aśvatthāmā)
D
Droṇa
B
bow (dhanuḥ)
A
arrows (śara/viśikha)

Educational Q&A

The passage highlights the kṣatriya ethos in its stark form: resolve, speed, and technical mastery dominate the battlefield. Ethically, it also shows how martial pride and the urge to outdo an opponent can rapidly intensify violence, making self-restraint and discernment difficult amid war.

Sañjaya reports that the Pāṇḍava side—explicitly Bhīma—swiftly unleashes a terrifying volley of arrows at the opponent. In response, Droṇa’s son Aśvatthāmā counters with precision by cutting down (disabling) the attacker’s bow using arrows.