Previous Verse
Next Verse

Shloka 11

तेषां परमहृष्टानां जयमात्मनि पश्यताम्‌ | संरब्धानां महावेग: प्रादुरासीद्‌ विशाम्पते,प्रजानाथ! वे अत्यन्त हर्षोत्फुल्ल होकर अपनी ही विजय देख रहे थे। रोषावेषमें भरे हुए उन सैनिकोंका महान्‌ वेग प्रकट हुआ

teṣāṁ paramahṛṣṭānāṁ jayam ātmani paśyatām | saṁrabdhānāṁ mahāvegaḥ prādurāsīd viśāmpate prajānātha |

Sañjaya said: “As they exulted in the highest joy, seeing victory as already their own, a tremendous surge of force arose among those warriors, inflamed with wrath—O lord of the people, O protector of subjects.”

तेषाम्of them
तेषाम्:
Adhikarana
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Plural
परम-हृष्टानाम्of the exceedingly delighted (ones)
परम-हृष्टानाम्:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootपरमहृष्ट
FormMasculine/Neuter, Genitive, Plural
जयम्victory
जयम्:
Karma
TypeNoun
Rootजय
FormMasculine, Accusative, Singular
आत्मनिin themselves / for themselves
आत्मनि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootआत्मन्
FormMasculine, Locative, Singular
पश्यताम्of (them) seeing / while seeing
पश्यताम्:
Karta
TypeVerb
Rootपश्
FormPresent, — (participial finite-form usage as genitive plural of present participle), Plural, Parasmaipada, शतृ (present active participle), Genitive plural
संरब्धानाम्of the enraged / agitated (ones)
संरब्धानाम्:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootसंरब्ध
FormMasculine/Neuter, Genitive, Plural, क्त (past passive participle) from √रभ् with सं-
महा-वेगःa great impetuosity / great force
महा-वेगः:
Karta
TypeNoun
Rootमहावेग
FormMasculine, Nominative, Singular
प्रादुरासीत्arose / became manifest
प्रादुरासीत्:
Karta
TypeVerb
Rootप्रादुर् + √अस्
FormImperfect (लङ्), 3rd, Singular, Parasmaipada
विशाम्of the people / clans
विशाम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootविश्
FormFeminine, Genitive, Plural
पतेO lord
पते:
Sampradana
TypeNoun
Rootपति
FormMasculine, Vocative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Dhṛtarāṣṭra

Educational Q&A

The verse highlights how the belief that victory is already secured can intensify collective aggression: exhilaration and anger together generate a powerful momentum that can overwhelm restraint, a caution relevant to ethical leadership and self-control in conflict.

Sañjaya reports to King Dhṛtarāṣṭra that the warriors, thrilled and convinced of their own victory, became further inflamed with rage, and from that emotional state a great onrush of martial energy manifested in the army.