शिखण्डी रक्षितस्तेन स च मृत्युर्महात्मन: । 'यह प्रसिद्ध है कि उसे भी तेरे पिताने भीष्मका अन्त करनेके लिये उत्पन्न किया था; उन्होंने महात्मा भीष्मकी मूर्तिमान् मृत्युके रूपमें ही शिखण्डीको सुरक्षित रखा था ।। १८६ || पज्चालाश्वलिता धर्मात् क्षुद्रा मित्रगुरुद्रुह:
sañjaya uvāca |
śikhaṇḍī rakṣitas tena sa ca mṛtyur mahātmanaḥ |
Sañjaya said: “Śikhaṇḍī was protected by him, and he was, as it were, the embodied death of the great-souled one (Bhīṣma).”
संजय उवाच
The verse underscores the Mahābhārata’s recurring tension between personal greatness and the inevitability of fate: even a ‘mahātmā’ like Bhīṣma meets an appointed end, and human planning (protecting Śikhaṇḍī as a destined instrument) becomes the vehicle through which destiny unfolds within the moral complexity of war.
Sañjaya describes Śikhaṇḍī as being carefully protected and as the decisive instrument for Bhīṣma’s downfall. In the broader episode, Śikhaṇḍī’s presence enables Arjuna to confront Bhīṣma, since Bhīṣma will not strike Śikhaṇḍī, leading to Bhīṣma being brought down.