कुलक्रमागतं वैरं ममाचार्येण विश्रुतम् । तथा जानात्ययं लोको न यूय॑ पाण्डुनन्दना:,द्रोणाचार्यके साथ मेरा वंशपरम्परागत वैर चला आ रहा है, जो बहुत प्रसिद्ध है। उसे यह सारा संसार जानता है; क्या तुम पाण्डवोंको इसका पता नहीं है?
kulakramāgataṁ vairaṁ mamācāryeṇa viśrutam | tathā jānāty ayaṁ loko na yūyaṁ pāṇḍunandanāḥ ||
Dhṛṣṭadyumna said: “The enmity between my lineage and my teacher has come down through the family line and is widely known. The whole world knows it as such—do you, sons of Pāṇḍu, not know this as well?”
धष्टहुम्न उवाच
The verse highlights how inherited hostilities (kulakrama-āgata vaira) can shape moral and strategic choices in war, raising an ethical tension between personal/lineage obligations and broader dharma—especially when the opponent is also a revered teacher.
Dhṛṣṭadyumna reminds the Pāṇḍavas that his long-standing, publicly known feud with Droṇa is hereditary and famous, implying that his resolve against Droṇa is grounded in an established lineage conflict and should not be surprising to them.