Previous Verse
Next Verse

Shloka 46

धृतराष्ट्रेण भीष्माय द्रोणाय च विशाम्पते । विसृष्टा पृथिवी सर्वा सह पुत्रैश्न तत्परै:,प्रजानाथ! धृतराष्ट्रने भीष्म और द्रोणको उनकी सेवामें रहनेवाले अपने पुत्रोंके साथ ही इस सारी पृथ्वीका राज्य सौंप दिया था

dhṛtarāṣṭreṇa bhīṣmāya droṇāya ca viśāmpate | visṛṣṭā pṛthivī sarvā saha putraiś ca tatparaiḥ ||

O lord of the people, Dhṛtarāṣṭra entrusted the sovereignty of this entire earth to Bhīṣma and to Droṇa, together with his sons who were devoted to serving them. The statement underscores how political power was formally placed under the guardianship of revered elders, while the princes remained bound to their authority and agenda—an arrangement that carries ethical weight when such entrusted power is later used to sustain adharma and war.

धृतराष्ट्रेणby Dhṛtarāṣṭra
धृतराष्ट्रेण:
Karta
TypeNoun
Rootधृतराष्ट्र
FormMasculine, Instrumental, Singular
भीष्मायto Bhīṣma
भीष्माय:
Sampradana
TypeNoun
Rootभीष्म
FormMasculine, Dative, Singular
द्रोणायto Droṇa
द्रोणाय:
Sampradana
TypeNoun
Rootद्रोण
FormMasculine, Dative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
विशाम्पतेO lord of the people
विशाम्पते:
TypeNoun
Rootविशाम्पति
FormMasculine, Vocative, Singular
विसृष्टाwas handed over / entrusted
विसृष्टा:
TypeVerb
Rootवि-सृज्
FormFeminine, Nominative, Singular, Past passive participle (क्त)
पृथिवीthe earth (kingdom)
पृथिवी:
Karma
TypeNoun
Rootपृथिवी
FormFeminine, Nominative, Singular
सर्वाentire
सर्वा:
TypeAdjective
Rootसर्व
FormFeminine, Nominative, Singular
सहtogether with
सह:
TypeIndeclinable
Rootसह
पुत्रैःwith (his) sons
पुत्रैः:
Sahakari
TypeNoun
Rootपुत्र
FormMasculine, Instrumental, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
तत्परैःwith those devoted/intent (on service)
तत्परैः:
Sahakari
TypeAdjective
Rootतत्पर
FormMasculine, Instrumental, Plural

अजुन उवाच

D
Dhṛtarāṣṭra
B
Bhīṣma
D
Droṇa
K
Kaurava sons (Dhṛtarāṣṭra's sons)
P
Pṛthivī (the earth/kingdom)

Educational Q&A

Entrusting power to revered elders and institutions does not automatically ensure dharma; ethical responsibility remains with both the one who delegates authority and those who accept and exercise it. Loyalty and service (tatparatā) become morally significant when they support unjust ends.

The speaker recalls that Dhṛtarāṣṭra placed the rule of the realm under Bhīṣma and Droṇa, with his sons aligned in service to them. It frames the political structure behind the conflict: the Kaurava princes operate under the authority and protection of these senior warriors-teachers.