कृपकर्णो च समरे पुत्राश्न तव मारिष । शैनेयं त्वरयाभ्येत्य विनिघ्नन् निशितै: शरै:,मान्यवर! समरांगणमें कृपाचार्य, कर्ण और आपके पुत्र तुरंत ही सात्यकिके पास पहुँचकर उन्हें पैने बाणोंसे घायल करने लगे
kṛpakarṇau ca samare putrāś ca tava māriṣa | śaineyaṃ tvarayābhyetya vini ghnan niśitaiḥ śaraiḥ ||
Sañjaya said: “O revered one, in the thick of battle, Kr̥pa and Karṇa, along with your sons, swiftly rushed up to Śaineya (Sātyaki) and began striking him with sharp arrows.” The verse underscores the coordinated assault of senior warriors and royal heirs against a single formidable opponent, reflecting the relentless, duty-bound ferocity of the Kurukṣetra war even when the odds become concentrated against one fighter.
संजय उवाच
The verse highlights how, in war, duty and allegiance can drive even revered elders and royal heirs to act with uncompromising force. It invites reflection on the ethical tension between kṣatriya-duty (fighting decisively) and the moral weight of concentrated violence against a single opponent.
Sañjaya reports to Dhṛtarāṣṭra that Kr̥pa, Karṇa, and the Kaurava princes quickly close in on Śaineya (Sātyaki) and begin wounding him with sharp arrows—an organized attempt to overwhelm Sātyaki on the battlefield.