Previous Verse
Next Verse

Shloka 7

तमिषुं संहतं तेन भारद्वाज: प्रतापवान्‌ | दृष्टवामन्यत देहस्य कालपर्यायमागतम्‌,द्रुपदपुत्रके द्वारा उस बाणको धनुषपर रखा गया देख प्रतापी द्रोणने भी यह मान लिया कि “अब इस शरीरका काल आ गया”

tam iṣuṁ saṁhataṁ tena bhāradvājaḥ pratāpavān | dṛṣṭvā manyata dehasya kālaparyāyam āgatam |

Sañjaya said: Seeing that arrow, firmly set by him (the son of Drupada), the valiant Bhāradvāja (Droṇa) concluded that the destined turn of time for his body had arrived—recognizing in that act the approach of death amid the righteous yet terrible course of war.

तमिषुम्that arrow
तमिषुम्:
Karma
TypeNoun
Rootतमिषु (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative, Singular
संहतम्fitted/placed (together), set (on the bow)
संहतम्:
Karma
TypeAdjective
Rootसम्-हन् (धातु) / संहत (कृदन्त-प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative, Singular
तेनby him/with that
तेन:
Karana
TypePronoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Singular
भारद्वाजःBharadvāja’s son (Droṇa)
भारद्वाजः:
Karta
TypeNoun
Rootभारद्वाज (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
प्रतापवान्mighty, valorous
प्रतापवान्:
Karta
TypeAdjective
Rootप्रतापवत् (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootदृश् (धातु) / दृष्ट्वा (क्त्वान्त अव्यय)
FormGerund (ktvā)
अमन्यतthought, considered
अमन्यत:
Karta
TypeVerb
Rootमन् (धातु)
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Singular, Parasmaipada
देहस्यof the body
देहस्य:
Sambandha
TypeNoun
Rootदेह (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Genitive, Singular
कालपर्यायम्the turn/appointed time of death
कालपर्यायम्:
Karma
TypeNoun
Rootकालपर्याय (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative, Singular
आगतम्arrived, come
आगतम्:
Karma
TypeAdjective
Rootआ-गम् (धातु) / आगत (कृदन्त-प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Droṇa (Bhāradvāja)
D
Dṛṣṭadyumna (Drupadaputra)
A
arrow
B
bow

Educational Q&A

The verse highlights the Mahābhārata’s recurring insight that in war—even when fought under dharma—time (kāla) governs embodied life. A great warrior like Droṇa recognizes mortality and the inevitability of destiny’s ‘turn’ (paryāya), underscoring humility before kāla and the grave ethical weight of battle.

Sañjaya narrates that Droṇa sees the son of Drupada (Dṛṣṭadyumna) set an arrow firmly on the bow. Interpreting this as a decisive, death-bringing moment, Droṇa concludes that the time appointed for his body has come—foreshadowing his imminent end in the conflict.