Previous Verse
Next Verse

Shloka 14

शरांश्ष शतधा तस्य द्रोणश्रविच्छेद सायकै: । ध्वजं धनुश्चव निशितै: सारथिं चाप्पपातयत्‌,इतना ही नहीं, द्रोणाचार्यने अपने तीखे बाणोंद्वारा धृष्टद्युम्मके बाण, ध्वज और धनुषके सैकड़ों टुकड़े कर डाले और सारथिको भी मार गिराया

sañjaya uvāca |

śarāṃś ca śatadhā tasya droṇaḥ śaraviccheda-sāyakaiḥ |

dhvajaṃ dhanuś caiva niśitaiḥ sārathiṃ cāpy apātayat ||

Sañjaya said: With razor-sharp arrows meant for severing shafts, Droṇa cut Dṛṣṭadyumna’s missiles into hundreds of pieces; then, with keen shafts, he struck down his banner and bow, and even felled his charioteer. The scene underscores the ruthless precision of battlefield skill, where mastery in arms can abruptly strip an opponent of protection, identity (banner), and agency (bow and driver), intensifying the moral weight of war’s relentless momentum.

शरान्arrows
शरान्:
Karma
TypeNoun
Rootशर
FormMasculine, Accusative, Plural
शतधाinto a hundred pieces / a hundredfold
शतधा:
TypeIndeclinable
Rootशतधा
तस्यof him (of that one)
तस्य:
Sambandha
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
द्रोणःDroṇa (Dronacharya)
द्रोणः:
Karta
TypeNoun
Rootद्रोण
FormMasculine, Nominative, Singular
अविच्छेद्यunbreakable / not to be cut
अविच्छेद्य:
Karma
TypeAdjective
Rootवि-छिद्
Formgerundive (यत्/ण्यत् sense), negated by अ-, Masculine, Accusative, Plural
सायकैःwith arrows
सायकैः:
Karana
TypeNoun
Rootसायक
FormMasculine, Instrumental, Plural
ध्वजम्banner/standard
ध्वजम्:
Karma
TypeNoun
Rootध्वज
FormMasculine, Accusative, Singular
धनुःbow
धनुः:
Karma
TypeNoun
Rootधनुस्
FormNeuter, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
निशितैःwith sharp (ones)
निशितैः:
Karana
TypeAdjective
Rootनिशित
FormMasculine, Instrumental, Plural
सारथिम्charioteer
सारथिम्:
Karma
TypeNoun
Rootसारथि
FormMasculine, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
अपातयत्caused to fall / struck down
अपातयत्:
TypeVerb
Rootपत्
FormImperfect (Laṅ), Parasmaipada, 3rd, Singular, Causative (णिच्)

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Droṇa (Droṇācārya)
D
Dṛṣṭadyumna
A
arrows (śara/sāyaka)
B
banner (dhvaja)
B
bow (dhanuḥ)
C
charioteer (sārathi)

Educational Q&A

The verse highlights how, in war, technical mastery can decisively disable an opponent by removing weapons, symbols of command (banner), and operational support (charioteer). Ethically, it points to the grim reality that prowess and strategy, once unleashed, can rapidly magnify harm and leave little room for restraint.

Sañjaya reports that Droṇa uses specialized, sharp arrows to slice Dṛṣṭadyumna’s incoming arrows into many fragments, then strikes down Dṛṣṭadyumna’s banner and bow, and finally fells his charioteer—effectively crippling his chariot-fighting capacity.