Previous Verse
Next Verse

Shloka 27

ते वध्यमाना: समरे भारद्वाजेन पार्थिवा: । मेदिन्यामन्वकीर्यन्त वातनुन्ना इव द्रुमा:,समरांगणमें द्रोणाचार्यके द्वारा मारे जानेवाले वे पांचालनरेश आँधीके उखाड़े हुए वृक्षोंक समान धरतीपर बिछ गये

te vadhyamānāḥ samare bhāradvājena pārthivāḥ | medinyām anvakīryanta vātanunnā iva drumāḥ ||

Sañjaya said: As they were being cut down in battle by Bhāradvāja (Droṇācārya), those kings fell and lay scattered upon the earth, like trees uprooted and hurled down by a storm—an image that underscores the terrible momentum of war, where royal power and pride collapse before superior skill and fate.

तेthey (those)
ते:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Plural
वध्यमानाःbeing slain
वध्यमानाः:
Karta
TypeAdjective
Rootवध्
FormMasculine, Nominative, Plural, Present passive participle (शानच्), passive
समरेin battle
समरे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसमर
FormMasculine, Locative, Singular
भारद्वाजेनby Bhāradvāja (Droṇa)
भारद्वाजेन:
Karana
TypeNoun
Rootभारद्वाज
FormMasculine, Instrumental, Singular
पार्थिवाःkings
पार्थिवाः:
Karta
TypeNoun
Rootपार्थिव
FormMasculine, Nominative, Plural
मेदिन्याम्on the earth
मेदिन्याम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootमेदिनी
FormFeminine, Locative, Singular
अन्वकीर्यन्तwere strewn / were scattered
अन्वकीर्यन्त:
TypeVerb
Rootअनु + कृ
FormImperfect (Laṅ), Third, Plural, Ātmanepada, Passive (karmani-prayoga)
वातनुन्नाःdriven by the wind
वातनुन्नाः:
TypeAdjective
Rootवात + नुन्न
FormMasculine, Nominative, Plural, Past passive participle of √नुद्
इवlike, as if
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
द्रुमाःtrees
द्रुमाः:
TypeNoun
Rootद्रुम
FormMasculine, Nominative, Plural

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Droṇācārya (Bhāradvāja)
K
kings (pārthivāḥ)
E
earth (medinī)
W
wind/storm (vāta)
T
trees (drumāḥ)

Educational Q&A

The verse highlights the fragility of worldly power: even kings, symbols of authority, can be swiftly reduced to helplessness in war. It implicitly warns that pride and status do not protect one from the consequences of conflict and the force of destiny, and it frames battlefield prowess as a decisive, morally weighty power.

Sañjaya describes Droṇācārya (called Bhāradvāja) cutting down opposing rulers in the battle. Those kings fall and are scattered across the ground, compared to trees toppled by a violent wind.