Previous Verse
Next Verse

Shloka 2

द्रोणास्त्रेण महाराज वध्यमाना: परे युधि । नात्रसन्त रणे द्रोणात्‌ सत्त्ववन्तो महारथा:,महाराज! द्रोणाचार्यके अस्त्रसे मारे जानेवाले शत्रुदलके महारथी वीर बड़े धैर्यशाली थे, अतः: वे रणभूमिमें उनसे तनिक भी भयभीत न हुए

droṇāstreṇa mahārāja vadhyamānāḥ pare yudhi | nātrāsan raṇe droṇāt sattvavanto mahārathāḥ ||

Sañjaya said: “O King, though the opposing warriors were being struck down in battle by Droṇa’s celestial weapon, the great chariot-fighters among them—men of steadfast courage—did not lose heart. On that field they showed no fear of Droṇa, even amid the deadly onslaught.”

द्रोणास्त्रेणby the Drona-weapon (Brahmashiras etc.)
द्रोणास्त्रेण:
Karana
TypeNoun
Rootद्रोणास्त्र
FormNeuter, Instrumental, Singular
महाराजO great king
महाराज:
TypeNoun
Rootमहाराज
FormMasculine, Vocative, Singular
वध्यमानाःbeing slain / being killed
वध्यमानाः:
TypeAdjective
Rootवध्यमान
FormMasculine, Nominative, Plural
परेthe others; the enemy side
परे:
Karta
TypeNoun
Rootपर
FormMasculine, Nominative, Plural
युधिin battle
युधि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootयुध्
FormFeminine, Locative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
अत्रसन्तthey feared / were afraid
अत्रसन्त:
TypeVerb
Rootत्रस्
FormImperfect, Third, Plural, Parasmaipada
रणेin the battle
रणे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootरण
FormMasculine, Locative, Singular
द्रोणात्from Drona; because of Drona
द्रोणात्:
Apadana
TypeNoun
Rootद्रोण
FormMasculine, Ablative, Singular
सत्त्ववन्तःcourageous; possessing valor
सत्त्ववन्तः:
TypeAdjective
Rootसत्त्ववत्
FormMasculine, Nominative, Plural
महारथाःgreat chariot-warriors
महारथाः:
Karta
TypeNoun
Rootमहारथ
FormMasculine, Nominative, Plural
महाराजO great king
महाराज:
TypeNoun
Rootमहाराज
FormMasculine, Vocative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Dhṛtarāṣṭra (implied by 'mahārāja')
D
Droṇa (Droṇācārya)
D
Droṇāstra (Droṇa’s weapon)
M
mahārathas (great chariot-warriors) of the opposing side

Educational Q&A

The verse highlights kṣatriya fortitude: even when faced with overwhelming force and lethal weapons, true warriors are measured by steadiness of mind and refusal to succumb to fear. Courage here is not mere aggression but inner firmness under mortal threat.

Sañjaya reports to King Dhṛtarāṣṭra that Droṇa is deploying a powerful weapon in battle, causing heavy casualties among the opposing forces; yet the enemy’s elite mahārathas remain unshaken and continue to stand their ground without fear of Droṇa.