Previous Verse
Next Verse

Shloka 19

भीमसेनका वह अत्यन्त अप्रिय वचन सुनकर द्रोणाचार्य मन-ही-मन शोकसे व्याकुल हो सन्न रह गये। जैसे पानी पड़ते ही बालू गल जाता है, उसी प्रकार उस दुःखद संवादसे उनका सारा शरीर शिथिल हो गया ।। शड्कमान: स तम्मिथ्या वीर्यज्ञ: स्वसुतस्य वै । हतः स इति च श्रुत्वा नैव धैर्यादकम्पत,फिर उनके मनमें यह संदेह हुआ कि सम्भव है, यह बात झूठी हो; क्योंकि वे अपने पुत्रके बल-पराक्रमको जानते थे; अतः उसके मारे जानेकी बात सुनकर भी धैर्यसे विचलित न हुए

sañjaya uvāca | bhīmasenasya tad atyantāpriyaṃ vacanaṃ śrutvā droṇācāryo manasā śokavyākulo mūrcchita iva babhūva | yathā salila-sparśād bālukā vilīyate tathā tasya duḥkhada-saṃvādena sarvaṃ śarīraṃ śithilaṃ babhūva || śaṅkamānaḥ sa tan mithyā vīryajñaḥ svasutasya vai | hataḥ sa iti ca śrutvā naiva dhairyād akampata ||

Sanjaya said: Hearing Bhimasena’s exceedingly harsh and unwelcome words, Drona—struck inwardly by grief—became as if stunned. As sand collapses the moment water falls upon it, so too his whole body slackened under that sorrowful exchange. Yet, even while shaken, he began to suspect that the report might be false, for he knew well the strength and prowess of his own son. Therefore, though he heard that ‘he has been slain,’ he did not at once waver from his composure.

शङ्कमानःdoubting, suspecting
शङ्कमानः:
Karta
TypeAdjective
Rootशङ्कमान (शङ्क् धातु, शतृ-प्रत्यय)
FormMasculine, Nominative, Singular
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
तम्that (statement/thing)
तम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Accusative, Singular
मिथ्याfalsely; as false
मिथ्या:
Karma
TypeIndeclinable
Rootमिथ्या
वीर्यज्ञःknower of (his son's) valor
वीर्यज्ञः:
Karta
TypeAdjective
Rootवीर्यज्ञ
FormMasculine, Nominative, Singular
स्वसुतस्यof (his) own son
स्वसुतस्य:
Adhikarana
TypeNoun
Rootस्वसुत
FormMasculine, Genitive, Singular
वैindeed
वै:
TypeIndeclinable
Rootवै
हतःslain
हतः:
Karta
TypeAdjective
Rootहन् (क्त-प्रत्यय: हत)
FormMasculine, Nominative, Singular
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
इतिthus
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
and
:
TypeIndeclinable
Root
श्रुत्वाhaving heard
श्रुत्वा:
TypeVerb
Rootश्रु (क्त्वा-प्रत्यय)
FormAbsolutive (Gerund)
not
:
TypeIndeclinable
Root
एवindeed; at all
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
धैर्यात्from firmness; from composure
धैर्यात्:
Apadana
TypeNoun
Rootधैर्य
FormNeuter, Ablative, Singular
अकम्पत्did not waver/shake
अकम्पत्:
TypeVerb
Rootकम्प् (लङ्; नकार-उपसर्ग: अ-)
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Singular

संजय उवाच

S
Sanjaya
B
Bhimasena (Bhima)
D
Dronacharya (Drona)
A
Ashvatthama (implied as 'his son')