Previous Verse
Next Verse

Shloka 53

ततः प्रतिचिकीर्षन्तमपसव्यं तु ते सुतम्‌

tataḥ praticikīrṣantam apasavyaṃ tu te sutam

Sanjaya said: Then, as your son was about to act—turning to the left in an inauspicious, contrary manner—events moved toward a grim turn, suggesting a deliberate choice that defied the proper course amid the moral strain of war.

ततःthen; thereafter
ततः:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootततः (तद्-प्रातिपदिकात्)
Formअव्यय (तसिल्-प्रत्ययान्त)
प्रतिचिकीर्षन्तम्wishing/intending to do in return; desiring to retaliate
प्रतिचिकीर्षन्तम्:
Karma
TypeVerb
Rootप्रति-चिकीर्ष् (चिकीर्षति इति धातोः इच्छार्थक-देशिदेरिवेटिव)
Formवर्तमानकाले शतृ-प्रत्ययान्त कृदन्तः; पुंलिङ्गे द्वितीया एकवचनम्
अपसव्यम्to the left; counterclockwise; inauspiciously
अपसव्यम्:
Karma
TypeAdjective
Rootअपसव्य
Formनपुंसकलिङ्गे द्वितीया एकवचनम् (विशेषणम्)
तुbut; indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
Formअव्यय
तेyour; of you
ते:
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Formषष्ठी एकवचनम् (सम्बन्धे)
सुतम्son
सुतम्:
Karma
TypeNoun
Rootसुत
Formपुंलिङ्गे द्वितीया एकवचनम्

संजय उवाच

S
Sañjaya
Y
your son (Duryodhana, implied)

Educational Q&A

The verse hints that intention and orientation matter ethically: choosing an 'apasavya' (contrary/inauspicious) course symbolizes acting against the proper order (dharma), especially in the charged setting of war.

Sanjaya reports to Dhritarashtra that his son is about to undertake an action described as 'apasavya'—a leftward/inauspicious, contrary movement—foreshadowing a problematic or unrighteous turn in the unfolding battle events.