Previous Verse
Next Verse

Shloka 22

हतान्‌ गजान्‌ समश््लिष्य पर्वतानिव वाजिन:

hatān gajān samaśliṣya parvatān iva vājinaḥ

Sañjaya said: The horses, pressing close to the slain elephants, looked like mountains—an image that underscores the crushing weight of war, where even noble beasts become entangled in the aftermath of violence.

हतान्slain
हतान्:
Karma
TypeAdjective
Rootहन् (धातु) → हत (कृदन्त)
FormMasculine, Accusative, Plural
गजान्elephants
गजान्:
Karma
TypeNoun
Rootगज
FormMasculine, Accusative, Plural
समाश्लिष्यhaving embraced/clasped
समाश्लिष्य:
Karma
TypeVerb
Rootसम् + आ + श्लिष्
FormAbsolutive (Gerund)
पर्वतान्mountains
पर्वतान्:
Karma
TypeNoun
Rootपर्वत
FormMasculine, Accusative, Plural
इवlike/as
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
वाजिनःhorses/steeds
वाजिनः:
Karta
TypeNoun
Rootवाजिन्
FormMasculine, Nominative, Plural

संजय उवाच

संजय (Sañjaya)
गज (elephants)
वाजिन् (horses/steeds)
पर्वत (mountains, as simile)