Previous Verse
Next Verse

Shloka 37

इत्युक्त्वा समरे द्रोणो न्यवर्तत यतः परे । द्वैधीकृत्य तत: सेनां युद्धं समभवत्‌ तदा,ऐसा कहकर द्रोणाचार्य समरभूमिमें जिस ओर शत्रुओंकी सेना थी, उधर ही लौट पड़े। तत्पश्चात्‌ सेनाके दो विभाग करके उसी क्षण युद्ध आरम्भ हो गया

ity uktvā samare droṇo nyavartata yataḥ pare | dvaidhīkṛtya tataḥ senāṃ yuddhaṃ samabhavat tadā ||

Sañjaya said: “Having spoken thus, Droṇa turned back on the battlefield toward the side where the opposing forces stood. Then, dividing the army into two formations, the battle at once commenced.” The verse underscores the swift transition from counsel and command to decisive action, where strategy and duty propel the warriors into renewed violence.

इतिthus
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
उक्त्वाhaving said
उक्त्वा:
TypeVerb
Rootवच्
Formक्त्वा (absolutive/gerund), active, having said
समरेin battle
समरे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसमर
Formmasculine, locative, singular
द्रोणःDrona
द्रोणः:
Karta
TypeNoun
Rootद्रोण
Formmasculine, nominative, singular
न्यवर्ततturned back/returned
न्यवर्तत:
TypeVerb
Rootवृत्
Formimperfect (लङ्), 3rd, singular, active, नि,आ
यतःfrom where/whence
यतः:
TypeIndeclinable
Rootयतस्
परेthe enemies/opponents
परे:
Karta
TypeNoun
Rootपर
Formmasculine, nominative, plural
द्वैधीकृत्यhaving split into two
द्वैधीकृत्य:
TypeVerb
Rootद्वैधी-कृ
Formक्त्वा (absolutive/gerund), active, having divided into two
ततःthen/thereafter
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततस्
सेनाम्the army
सेनाम्:
Karma
TypeNoun
Rootसेना
Formfeminine, accusative, singular
युद्धम्battle/fighting
युद्धम्:
Karta
TypeNoun
Rootयुद्ध
Formneuter, nominative, singular
समभवत्arose/began/occurred
समभवत्:
TypeVerb
Rootभू
Formimperfect (लङ्), 3rd, singular, active, सम्
तदाthen/at that time
तदा:
TypeIndeclinable
Rootतदा

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Droṇa
S
senā (army)
P
pare (the opposing/enemy forces)
S
samara (battlefield)

Educational Q&A

The verse highlights the immediacy with which a commander’s resolve and strategic decision translate into collective action: once the command is given, the army is reorganized and conflict begins. Ethically, it reflects the Mahābhārata’s recurring tension between duty-bound leadership and the grave consequences of war.

Sañjaya narrates that Droṇa, after speaking, turns toward the enemy side and then divides his forces into two divisions. With this reconfiguration, the fighting starts immediately.