Previous Verse
Next Verse

Shloka 50

अरुणस्य तु तस्यानु जातरूपसमप्रभम्‌ | रश्मिजालं महच्चन्द्रो मन्‍्दं मन्दमवासृजत्‌,अरुण कान्तिके पश्चात्‌ चन्द्रदेवने धीरे-धीरे सुवर्णके समान प्रभावाले विशाल किरण- जालका प्रसार आरम्भ किया

aruṇasya tu tasyānu jātarūpasamaprabham | raśmijālaṃ mahācandro mandaṃ mandam avāsṛjat |

Sanjaya said: Following that Aruṇa, the great Moon began to release—slowly, little by little—a vast net of rays, shining with the splendor of molten gold. In the midst of war’s darkness, the gradual spreading of moonlight signals a measured return of visibility and steadiness, as if nature itself resumes its ordered course after turmoil.

अरुणस्यof Aruṇa
अरुणस्य:
Adhikarana
TypeNoun
Rootअरुण
FormMasculine, Genitive, Singular
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
तस्यof him/of that
तस्य:
Adhikarana
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
अनुafter/along
अनु:
TypeIndeclinable
Rootअनु
जातरूपसमप्रभम्having a radiance equal to gold
जातरूपसमप्रभम्:
Karma
TypeAdjective
Rootजातरूप-सम-प्रभ
FormNeuter, Accusative, Singular
रश्मिजालम्a net/mass of rays
रश्मिजालम्:
Karma
TypeNoun
Rootरश्मि-जाल
FormNeuter, Accusative, Singular
महत्great/large
महत्:
TypeAdjective
Rootमहत्
FormNeuter, Accusative, Singular
चन्द्रःthe Moon
चन्द्रः:
Karta
TypeNoun
Rootचन्द्र
FormMasculine, Nominative, Singular
मन्दम्gently/slowly
मन्दम्:
TypeIndeclinable
Rootमन्द
मन्दम्gradually/softly
मन्दम्:
TypeIndeclinable
Rootमन्द
अवासृजत्sent forth/emitted
अवासृजत्:
TypeVerb
Rootसृज्
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Singular, Parasmaipada

संजय उवाच

S
Sanjaya
A
Aruṇa (dawn/Aruna)
C
Chandra (the Moon)
R
Raśmijāla (net of rays)