हरवृषोत्तमगात्रसमद्युति: स्मरशरासनपूर्णसमप्रभ: । नववधूस्मितचारुमनोहर: प्रविसृत: कुमुदाकरबान्धव:,भगवान् शंकरके वृषभ नन्दिकेश्वरके उत्तम अंगोंके समान जिसकी श्वेत कान्ति है, जो कामदेवके श्वेत पुष्पमय धनुषके समान पूर्णतः उज्ज्वल प्रभासे प्रकाशित होता है और नववधूकी मन्द मुसकानके सदृश सुन्दर एवं मनोहर जान पड़ता है; वह कुमुदकुल-बान्धव चन्द्रमा क्रमश: ऊपर उठकर आकाशमें अपनी चाँदनी छिटकाने लगा
sañjaya uvāca |
haravṛṣottamagātrasamadyutiḥ smaraśarāsanapūrṇasamaprabhaḥ |
navavadhūsmita-cāru-manoharaḥ pravisṛtaḥ kumudākarabāndhavaḥ ||
Sañjaya said: The moon—white in radiance like the excellent limbs of Śiva’s bull, Nandikeśvara; blazing with a full, flawless splendor like Kāma’s bow of white flowers; and charming as the gentle smile of a newly-wed bride—rose gradually and began to spread its moonlight across the sky. In the midst of the war’s harshness, this serene image heightens the contrast between nature’s calm order and the human violence unfolding below.
संजय उवाच