शिनिप्रवर! कर्णने वैसा ही करनेकी उनके सामने प्रतिज्ञा भी की थी। कर्णके हृदयमें नित्य-निरन्तर गाण्डीवधारी अर्जुनके वधका संकल्प उठता रहता था ।। अहमेव तु राधेयं मोहयामि युधां वर । ततो नावासृजच्छक्ति पाण्डवे श्वेतवाहने,योद्धाओंमें श्रेष्ठ सात्यके! परंतु मैं ही राधापुत्र कर्णको मोहित किये रहता था; इसीलिये ब्ैतवाहन अर्जुनपर उसने वह शक्ति नहीं छोड़ी
śrīvāyudeva uvāca | śinipravara! karṇena vai sā hi karṇikā teṣāṃ samakṣaṃ pratijñāpi kṛtā āsīt | karṇasya hṛdaye nitya-nirantaraṃ gāṇḍīvadhāriṇaḥ arjunasya vadhasaṅkalpaḥ uttiṣṭhati sma || aham eva tu rādheyaṃ mohayāmi yudhāṃ vara | tato na avāsṛjac chaktiṃ pāṇḍave śvetavāhane ||
Vāyu said: “O foremost of the Śinis! Karṇa had indeed made that very vow openly before them. In Karṇa’s heart, the resolve to slay Arjuna, the wielder of Gāṇḍīva, rose again and again without cease. Yet it was I who kept Rādheya (Karṇa) deluded, O best of warriors; therefore he did not hurl that divine spear at Arjuna, the Pāṇḍava of the white steeds.”
श्रीवायुदेव उवाच