Previous Verse
Next Verse

Shloka 20

किमु मानुषमात्रेण शक्‍्य: स्यात्‌ प्रतिवीक्षितुम्‌ | दृढ्मुष्टि: कृती नित्यमस्यमानो दिवानिशम्‌,फिर कोई मनुष्यमात्र तो उसकी ओर देख ही कैसे सकता था? उसकी मुट्ठी मजबूत थी। वह अस्त्र-विद्याका विद्वानू था और सदा दिन-रात बाण चलानेका अभ्यास करता था

kimu mānuṣamātreṇa śakyaḥ syāt prativīkṣitum | dṛḍhamuṣṭiḥ kṛtī nityam asyamāno divāniśam |

How could any mere human even manage to look straight at him? His grip was firm, his skill consummate; and day and night he was ever practicing the discharge of arrows—an image of relentless martial discipline that makes ordinary courage and capacity seem inadequate before such trained force.

किम्how/what then
किम्:
TypeIndeclinable
Rootकिम्
indeed/then (emphatic particle)
:
TypeIndeclinable
Root
मानुष-मात्रेणby a mere human
मानुष-मात्रेण:
Karana
TypeNoun
Rootमानुषमात्र
FormNeuter, Instrumental, Singular
शक्यःpossible/able (to be done)
शक्यः:
TypeAdjective
Rootशक्य
FormMasculine, Nominative, Singular
स्यात्would be
स्यात्:
TypeVerb
Rootअस्
FormOptative (Vidhi-lin), 3rd, Singular, Parasmaipada
प्रतिवीक्षितुम्to look at/observe (in return, directly)
प्रतिवीक्षितुम्:
TypeVerb
Rootप्रति-वीक्ष्
FormInfinitive (Tumun)
दृढ-मुष्टिःone with a firm fist
दृढ-मुष्टिः:
Karta
TypeNoun
Rootदृढमुष्टि
FormMasculine, Nominative, Singular
कृतीskilled/competent
कृती:
TypeAdjective
Rootकृतिन्
FormMasculine, Nominative, Singular
नित्यम्always
नित्यम्:
TypeIndeclinable
Rootनित्य
अस्यमानःshooting (arrows)
अस्यमानः:
TypeVerb
Rootअस् (अस्यति)
FormPresent active participle (Shatr), Masculine, Nominative, Singular
दिवा-निशम्day and night
दिवा-निशम्:
TypeIndeclinable
Rootदिवानिशम्

श्रीवायुदेव उवाच

V
Vāyudeva (speaker)
A
arrows (bāṇa)