Shloka 52

स वै क्रुद्ध: सिंह इवात्यमर्षी नामर्षयत्‌ प्रतिघातं रणेडसौ । शक्ति श्रेष्ठां वैजयन्तीमसहांं समाददे तस्य वध चिकीर्षन्‌,क्रोधमें भरे हुए सिंहके समान अत्यन्त अमर्षशील कर्ण रणभूमिमें घटोत्कचद्वारा अपने अस्त्रोंका प्रतिघत न सह सका। उसने उस राक्षसका वध करनेकी इच्छासे श्रेष्ठ एवं असहाय वैजयन्ती नामक शक्तिको हाथमें लिया

sa vai kruddhaḥ siṁha ivātyamarṣī nāmarṣayat pratighātaṁ raṇe 'sau | śaktiṁ śreṣṭhāṁ vaijayantīm asahāṁ samādade tasya vadhaṁ cikīrṣan ||

Sañjaya said: Enraged and fiercely intolerant like a lion, Karṇa could not endure on the battlefield the counter-stroke dealt by Ghaṭotkaca against his weapons. Wishing to kill that rākṣasa, he took up in his hand the excellent and irresistible spear called Vaijayantī—an act driven by wrath and the urgent ethics of war, where a warrior’s pride and the need to neutralize a deadly foe collide.

सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
वैindeed
वै:
TypeIndeclinable
Rootवै
क्रुद्धःangered
क्रुद्धः:
Karta
TypeAdjective
Rootक्रुध्
FormMasculine, Nominative, Singular
सिंहःlion
सिंहः:
TypeNoun
Rootसिंह
FormMasculine, Nominative, Singular
इवlike
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
अत्यमर्षीvery intolerant (of insult), highly resentful
अत्यमर्षी:
Karta
TypeAdjective
Rootअत्यमर्षिन्
FormMasculine, Nominative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
अमर्षयत्did not endure / did not tolerate
अमर्षयत्:
TypeVerb
Rootमृष्
FormImperfect, 3, Singular, Parasmaipada
प्रतिघातम्counter-blow, repulse
प्रतिघातम्:
Karma
TypeNoun
Rootप्रतिघात
FormMasculine, Accusative, Singular
रणेin battle
रणे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootरण
FormMasculine, Locative, Singular
असौthat (man), he
असौ:
Karta
TypePronoun
Rootअसद्/अदस्
FormMasculine, Nominative, Singular
शक्तिम्spear/weapon (shakti)
शक्तिम्:
Karma
TypeNoun
Rootशक्ति
FormFeminine, Accusative, Singular
श्रेष्ठाम्best, excellent
श्रेष्ठाम्:
TypeAdjective
Rootश्रेष्ठ
FormFeminine, Accusative, Singular
वैजयन्तीम्named Vaijayantī
वैजयन्तीम्:
TypeNoun
Rootवैजयन्ती
FormFeminine, Accusative, Singular
असहाम्irresistible, unbearable (to foes)
असहाम्:
TypeAdjective
Rootअसह
FormFeminine, Accusative, Singular
समाददेtook up, seized
समाददे:
TypeVerb
Rootदा (आ + सम् + आ + दा)
FormPerfect, 3, Singular, Atmanepada
तस्यof him (that one)
तस्य:
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Genitive, Singular
वधम्killing, slaying
वधम्:
Karma
TypeNoun
Rootवध
FormMasculine, Accusative, Singular
चिकीर्षन्wishing to do (to slay)
चिकीर्षन्:
Karta
TypeVerb
Rootकृ (desiderative: चिकीर्ष्)
FormMasculine, Nominative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
K
Karṇa
G
Ghaṭotkaca
V
Vaijayantī-śakti (spear)

Educational Q&A

The verse highlights how anger and wounded pride can drive a warrior to escalate force, even to deploying a rare, decisive weapon. Ethically, it frames a battlefield dilemma: the duty to neutralize a dangerous enemy versus the inner danger of acting primarily from wrath.

Ghaṭotkaca has effectively repulsed Karṇa’s attacks. Unable to bear this setback, Karṇa decides to kill him and therefore takes up the powerful spear (śakti) named Vaijayantī to strike him down.