Shloka 4

दशभिर्दशभिर्बाणैर्धुश्द्युम्मशिखण्डिनौ । दृढै: पूर्णायतोत्सूष्टैबिंभेद नतपर्वभि:,उसने पूर्णतः खींचकर छोड़े गये झुकी हुई गाँठवाले दस-दस सुदृढ़ बाणोंद्वारा धृष्टद्युम्न और शिखण्डीको घायल कर दिया

sañjaya uvāca | daśabhir daśabhir bāṇair dhṛṣṭadyumnam śikhaṇḍinaṃ ca | dṛḍhaiḥ pūrṇāyatotsṛṣṭair bimbheda nataparvabhiḥ ||

Sañjaya said: With volleys of ten arrows at a time—hard, well-drawn, and released at full stretch, their joints bent—he struck and pierced both Dhṛṣṭadyumna and Śikhaṇḍin. The scene underscores the grim ethic of the battlefield: prowess and resolve are measured in disciplined force, even as such force inflicts suffering on renowned warriors.

दशभिःwith ten
दशभिः:
Karana
TypeNoun
Rootदश
FormNeuter, Instrumental, Plural
दशभिःwith ten (each)
दशभिः:
Karana
TypeNoun
Rootदश
FormNeuter, Instrumental, Plural
बाणैःby arrows
बाणैः:
Karana
TypeNoun
Rootबाण
FormMasculine, Instrumental, Plural
धृष्टद्युम्नम्Dhrishtadyumna
धृष्टद्युम्नम्:
Karma
TypeNoun
Rootधृष्टद्युम्न
FormMasculine, Accusative, Singular
शिखण्डिनम्Shikhandin
शिखण्डिनम्:
Karma
TypeNoun
Rootशिखण्डिन्
FormMasculine, Accusative, Singular
दृढैःwith firm/strong
दृढैः:
Karana
TypeAdjective
Rootदृढ
FormMasculine, Instrumental, Plural
पूर्णfully
पूर्ण:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootपूर्ण
FormNeuter, Accusative (adverbial usage), Singular
आयतdrawn out/extended (i.e., drawn to full length)
आयत:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootआयत
FormNeuter, Accusative (adverbial usage), Singular
उत्सृष्टैःreleased/shot
उत्सृष्टैः:
Karana
TypeAdjective
Rootउत्सृष्ट
FormMasculine, Instrumental, Plural
बिम्बेदhe pierced/wounded
बिम्बेद:
Karta
TypeVerb
Rootभिद्
FormImperfect (Lan), 3, Singular, Parasmaipada
नतbent/curved
नत:
Karana
TypeAdjective
Rootनत
FormNeuter, Accusative (as prior member in compound), Singular
पर्वभिःwith joints/knots
पर्वभिः:
Karana
TypeNoun
Rootपर्वन्
FormNeuter, Instrumental, Plural

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Dhṛṣṭadyumna
Ś
Śikhaṇḍin
A
arrows (bāṇa)

Educational Q&A

The verse highlights the battlefield dimension of kṣatriya-dharma: disciplined strength and precision are exercised without hesitation in war, yet the narration also implicitly points to the heavy moral weight of violence—heroic skill and human suffering coexist.

Sañjaya reports that an unnamed warrior (contextually, the opposing archer in that exchange) shoots repeated volleys—ten arrows at a time—fully drawn and forcefully released, piercing and wounding both Dhṛṣṭadyumna and Śikhaṇḍin.