Previous Verse
Next Verse

Shloka 29

तां शक्तिपाषाणपर श्र धानां प्रासासिवज्ञाशनिमुद्गराणाम्‌ । वृष्टिं विशालां ज्वलितां पतन्‍्तीं कर्ण: शरौघैर्न शशाक हन्तुम्‌

tāṁ śakti-pāṣāṇa-paraśu-dhānāṁ prāsa-asi-vajra-aśani-mudgarāṇām | vṛṣṭiṁ viśālāṁ jvalitāṁ patantīṁ karṇaḥ śaraughair na śaśāka hantum ||

Sañjaya said: That vast, blazing downpour of weapons—spears, stones, axes, lances, swords, thunderbolt-like missiles, lightning-like shafts, and maces—came hurtling down; yet Karṇa, even with torrents of arrows, could not destroy or check it. The scene underscores how, in the frenzy of war, sheer prowess may fail before an overwhelming, fate-driven onslaught, and how violence multiplies beyond any single warrior’s control.

ताम्that (her/it)
ताम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormFeminine, Accusative, Singular
शक्ति-पाषाण-परशु-धानाम्bearing spears, stones, and axes
शक्ति-पाषाण-परशु-धानाम्:
Karma
TypeNoun
Rootशक्ति/पाषाण/परशु/धन
FormFeminine, Accusative, Singular
प्रास-असि-वज्र-अशनि-मुद्गराणाम्of javelins, swords, thunderbolts, lightning, and maces
प्रास-असि-वज्र-अशनि-मुद्गराणाम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootप्रास/असि/वज्र/अशनि/मुद्गर
FormMasculine, Genitive, Plural
वृष्टिम्a shower/rain
वृष्टिम्:
Karma
TypeNoun
Rootवृष्टि
FormFeminine, Accusative, Singular
विशालाम्vast
विशालाम्:
Karma
TypeAdjective
Rootविशाल
FormFeminine, Accusative, Singular
ज्वलिताम्blazing
ज्वलिताम्:
Karma
TypeAdjective
Rootज्वल्
FormFeminine, Accusative, Singular, Past passive participle (क्त)
पतन्तीम्falling
पतन्तीम्:
Karma
TypeAdjective
Rootपत्
FormFeminine, Accusative, Singular, Present active participle (शतृ)
कर्णःKarna
कर्णः:
Karta
TypeNoun
Rootकर्ण
FormMasculine, Nominative, Singular
शर-ओघैःwith torrents of arrows
शर-ओघैः:
Karana
TypeNoun
Rootशर/ओघ
FormMasculine, Instrumental, Plural
not
:
TypeIndeclinable
Root
शशाकwas able
शशाक:
TypeVerb
Rootशक्
FormPerfect (लिट्), Third, Singular, Parasmaipada
हन्तुम्to strike/kill; to destroy
हन्तुम्:
TypeVerb
Rootहन्
FormInfinitive (तुमुन्)

संजय उवाच

S
Sañjaya
K
Karṇa
Ś
śakti (javelin)
P
pāṣāṇa (stone)
P
paraśu (axe)
P
prāsa (lance)
A
asi (sword)
V
vajra (thunderbolt-like weapon)
A
aśani (lightning-like missile)
M
mudgara (mace)
Ś
śara (arrows)

Educational Q&A

The verse highlights the limits of individual prowess in the face of an overwhelming, blazing onslaught: even a famed archer like Karṇa cannot always counter what descends with irresistible force. Ethically, it points to how war’s momentum can exceed personal control, reminding readers that reliance on sheer martial skill is fragile when violence escalates beyond measure.

Sañjaya narrates a moment in the battle where a massive, fiery shower of diverse weapons falls upon the field. Karṇa attempts to neutralize it with volleys of arrows, but he is unable to destroy or stop that descending barrage.