Previous Verse
Next Verse

Shloka 6

चुक्रुशुनेंदमस्तीति द्रोणद्रौणिकृपादय: । तत्‌ कर्म दृष्टवा सम्भ्रान्ता हैडिम्बस्य रणाजिरे,समरांगणमें हिडिम्बाकुमार घटोत्कवका वह अलौकिक कर्म देखकर घबराये हुए द्रोणाचार्य, अश्वत्थामा और कृपाचार्य आदि चिल्ला-चिल्लाकर कहने लगे कि “अब हमारी यह सेना नहीं बचेगी”

sañjaya uvāca |

cuśruśur na idam astīti droṇa-drauṇi-kṛpādayaḥ |

tat karma dṛṣṭvā sambhrāntā haiḍimbasya raṇājire ||

Sanjaya said: Seeing that extraordinary deed of the Haiḍimba (Ghaṭotkaca) on the battlefield, Droṇa, Drauṇi (Aśvatthāmā), Kṛpa and the others, shaken with alarm, cried out again and again, “Now this (army of ours) will not survive.”

चुक्रुशुःthey cried out
चुक्रुशुः:
TypeVerb
Rootक्रुश्
FormPerfect (Liṭ), 3rd, Plural, Parasmaipada
not
:
TypeIndeclinable
Root
इदम्this
इदम्:
TypePronoun
Rootइदम्
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
अस्तिis / exists
अस्ति:
TypeVerb
Rootअस्
FormPresent (Laṭ), 3rd, Singular, Parasmaipada
इतिthus (quotative)
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
द्रोण-द्रौणि-कृप-आदयःDrona, Drona's son (Ashvatthaman), Kripa and others
द्रोण-द्रौणि-कृप-आदयः:
Karta
TypeNoun
Rootद्रोण + द्रौणि + कृप + आदि
FormMasculine, Nominative, Plural
तत्that
तत्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Accusative, Singular
कर्मdeed, act
कर्म:
Karma
TypeNoun
Rootकर्मन्
FormNeuter, Accusative, Singular
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
TypeVerb
Rootदृश्
Formक्त्वा (absolutive/gerund)
सम्भ्रान्ताःbewildered, panic-stricken
सम्भ्रान्ताः:
TypeAdjective
Rootसम्भ्रान्त
FormMasculine, Nominative, Plural
हैडिम्बस्यof (the son of) Hidimba / of Ghaṭotkaca
हैडिम्बस्य:
TypeNoun
Rootहैडिम्ब
FormMasculine, Genitive, Singular
रण-अजिरेin the battlefield (in the war-court/arena)
रण-अजिरे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootरण + अजिर
FormNeuter, Locative, Singular

संजय उवाच

S
Sanjaya
D
Droṇa (Droṇācārya)
D
Drauṇi (Aśvatthāmā)
K
Kṛpa (Kṛpācārya)
H
Haiḍimba (Ghaṭotkaca)
R
Raṇājira (battlefield)

Educational Q&A

The verse highlights how quickly confidence collapses when confronted with overwhelming force: in war and in life, power and security are impermanent, and fear spreads when leaders themselves lose composure.

After witnessing Ghaṭotkaca’s extraordinary feats on the battlefield, senior Kaurava commanders—Droṇa, Aśvatthāmā, Kṛpa and others—become alarmed and shout that their army is doomed.