Previous Verse
Next Verse

Shloka 10

पश्यैतान्‌ पार्थिवान्‌ शूरान्‌ निहतान्‌ भैमसेनिना । नानाशस्त्रैरभिहतान्‌ पादपानिव दन्तिना,'भीमसेनके पुत्रने नाना प्रकारके शस्त्रोंद्वारा जिन शूरवीर नरेशोंको घायल करके मार डाला है, वे हाथीके गिराये हुए वृक्षोंके समान यहाँ पड़े हैं, इन्हें देखो

paśyaitān pārthivān śūrān nihatān bhaimaseninā | nānāśastrair abhihatān pādapān iva dantinā ||

Sañjaya said: “Behold these heroic kings, slain by Bhīmasena—struck down by weapons of many kinds—lying here like trees felled by an elephant.” The image underscores the brutal momentum of battle: valor and royal status offer no protection when force, wrath, and martial skill surge beyond restraint, leaving the field strewn with the fallen and confronting the survivors with the stark moral weight of war.

पश्यsee; behold
पश्य:
TypeVerb
Rootदृश्
Formलोट् (imperative), 2, singular, परस्मैपद
एतान्these
एतान्:
Karma
TypeAdjective
Rootएतद्
Formmasculine, accusative, plural
पार्थिवान्kings; rulers
पार्थिवान्:
Karma
TypeNoun
Rootपार्थिव
Formmasculine, accusative, plural
शूरान्heroes; brave warriors
शूरान्:
Karma
TypeNoun
Rootशूर
Formmasculine, accusative, plural
निहतान्slain; killed
निहतान्:
TypeAdjective
Rootनि-हन्
Formक्त (past passive participle), masculine, accusative, plural
भैमसेनिनाby Bhimasena
भैमसेनिना:
Karana
TypeNoun
Rootभैमसेन
Formmasculine, instrumental, singular
नानाvarious; many kinds of
नाना:
TypeIndeclinable
Rootनाना
शस्त्रैःwith weapons
शस्त्रैः:
Karana
TypeNoun
Rootशस्त्र
Formneuter, instrumental, plural
अभिहतान्struck; smitten
अभिहतान्:
TypeAdjective
Rootअभि-हन्
Formक्त (past passive participle), masculine, accusative, plural
पादपान्trees
पादपान्:
TypeNoun
Rootपादप
Formmasculine, accusative, plural
इवlike; as
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
दन्तिनाby an elephant
दन्तिना:
Karana
TypeNoun
Rootदन्तिन्
Formmasculine, instrumental, singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
B
Bhīmasena (Bhīma)
P
pārthivāḥ (kings/rulers)
Ś
śastra (weapons)
D
dantin (elephant)
P
pādapa (trees)

Educational Q&A

The verse highlights the devastating reality of war: even celebrated kings and heroes can be cut down swiftly. Through the simile of trees toppled by an elephant, it points to the fragility of worldly power and the heavy ethical aftermath that follows unchecked martial destruction.

Sañjaya, narrating the battle to Dhṛtarāṣṭra, draws attention to the battlefield where many warrior-kings have been killed by Bhīma using diverse weapons. Their bodies lie scattered, compared to trees knocked down by an elephant.